Results for maaka translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko hanana tama a maaka, ko iohapata mitini

English

hanan the son of maachah, and joshaphat the mithnite,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

whanau ake a maaka, a te wahine iti a karepe, ko hepere, ko tirihana

English

maachah, caleb's concubine, bare sheber, and tirhanah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

a i kipeono e noho ana te papa o kipeono, a teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko maaka

English

and at gibeon dwelt the father of gibeon; whose wife's name was maachah:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

e toru nga tau i kingi ai ia ki hiruharama: a ko te ingoa o tona whaea ko maaka, he tamahine na apoharama

English

three years reigned he in jerusalem. and his mother's name was maachah, the daughter of abishalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

a e wha tekau ma tahi nga tau i kingi ai ia ki hiruharama; ko te ingoa hoki o tona whaea, ko maaka, he tamahine na apoharama

English

and forty and one years reigned he in jerusalem. and his mother's name was maachah, the daughter of abishalom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

ko te tuatoru, ko apoharama, he tama na maaka tamahine a taramai kingi o kehuru: ko te tuawha, ko aronia ko te tama a hakiti

English

the third, absalom the son of maachah the daughter of talmai king of geshur: the fourth, adonijah the son of haggith:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

na ka meinga e rehopoama ko apia tama a maaka hei upoko, hei rangatira, i roto i ona tuakana, teina; ko ia hoki tana i mea ai hei kingi

English

and rehoboam made abijah the son of maachah the chief, to be ruler among his brethren: for he thought to make him king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

a i te mutunga o nga tau e toru ka tahuti nga pononga tokorua a himei ki a akihi tama a maaka kingi o kata. a ka korerotia ki a himei, nana, ko au pononga tera, kei kata

English

and it came to pass at the end of three years, that two of the servants of shimei ran away unto achish son of maachah king of gath. and they told shimei, saying, behold, thy servants be in gath.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

a i muri i tenei wahine ka tangohia e ia ko maaka tamahine a apoharama. na, ko ana tama i whanau i tenei; ko apia, ko atai, ko tita, ko heromiti

English

and after her he took maachah the daughter of absalom; which bare him abijah, and attai, and ziza, and shelomith.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

i whakamutua ano e ia te kuinitanga o maaka, o tona whaea, mona i hanga whakapakoko wehi hei ahera; tapatapahia iho hoki e aha tana whakapakoko, tahuna ake ki te taha o te awa, o kitirono

English

and also maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and asa destroyed her idol, and burnt it by the brook kidron.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

na kua whanau a maaka wahine a makiri he tama, a huaina iho tona ingoa ko perehe; a ko te ingoa o tona teina ko herehe; ko ana tama; ko urama, ko rakeme

English

and maachah the wife of machir bare a son, and she called his name peresh; and the name of his brother was sheresh; and his sons were ulam and rakem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Be the first to vote

Maori

katahi ano au ka tuku i a koutou nei maaka mo te mana tangata ki to koutou nei imera. ka rua, ka whakarite ahau i tetahi 'zoom' a te raapa nei hei te 10 karaka, maku koutou e karanga. he korerorero, he whakawhanaunga, he whakaharatau i te ahua o tenei rauemi o te 'zoom' kia waia koutou ki te whakahono mai, ki tenei momo. ka toru, na runga i nga kor

English

happy family, hope is hope, that you are living up to your bubble. simply put, i will now send you the keys for human rights to your email. secondly, i will make a 'zoom' this wednesday at 10 o'clock, i'll call you. discuss, relate, and practice what this 'zoom' resource is for you to get acquainted with in this genre. there will be three, based on the chords

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Excellent

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,689,399,032 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK