Results for mahi tika hoki translation from Maori to English

Maori

Translate

mahi tika hoki

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia mahi tika

English

do it

Last Update: 2024-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tika hoki tena

English

Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tika hoki ki a koe

English

love you

Last Update: 2022-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mahi tika ana koe ki akorau e hoa

English

you just deal with adorable friends

Last Update: 2021-06-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mahi tika ana kia ora ai te tangata

English

working properly

Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakakapia ki te whakahaere pai rawa, tika hoki

English

replace it with a perfect, righteous rule

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea whakarihariha ki nga kingi te mahi i te kino; na te tika hoki i u ai te torona

English

it is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma toku arero e korero tau kupu: he tika hoki au whakahau katoa

English

my tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka korerotia e toku arero tau mahi tika, me te whakamoemiti ki a koe i te ra roa

English

and my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka puta i a ihowa nga mahi tika, me te whakawa tika ki te hunga katoa e tukinotia ana

English

the lord executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika

English

o continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga tamariki, kia ngohengohe ki o koutou matua i roto i te ariki: ko te mea tika hoki tenei

English

children, obey your parents in the lord: for this is right.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tika hoki kia nui ake te kororia mo tenei tangata i to mohi, no te mea nui ake i to te whare te honore o te kaihanga

English

for this man was counted worthy of more glory than moses, inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, tu tonu koutou, a ka whakahaerea e ahau ki a koutou ki te aroaro o ihowa nga mahi tika katoa a ihowa i mahia e ia ki a koutou, ki o koutou matua hoki

English

now therefore stand still, that i may reason with you before the lord of all the righteous acts of the lord, which he did to you and to your fathers.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he hunga tika hoki raua i te aroaro o te atua, kahore he he o ta raua haere i runga i nga kupu ako katoa, i nga tikanga a te ariki

English

and they were both righteous before god, walking in all the commandments and ordinances of the lord blameless.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo rawiri i mahi tika ki te aroaro o ihowa, a kihai i peka ke i nga mea katoa i whakahaua ai ia i nga ra katoa i ora ai ia, ko te meatanga anake ki a uria hiti

English

because david did that which was right in the eyes of the lord, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of uriah the hittite.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i ringihia hoki e ratou nga toto o te hunga tapu, o nga poropiti, a hoatu ana e koe he toto ki a ratou kia inumia; he mea tika hoki ma ratou

English

for they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea na nga mahi tika i mahia e tatou, engari na tana mahi tohu i whakaorangia ai tatou e ia, he meatanga na te horoinga o te whanautanga houtanga, na te whakahoutanga a te wairua tapu

English

not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the holy ghost;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tukua hoki ki a ia kia whakakakahuria ia ki te rinena pai, ki te rinena kanapa, parukore: na, ko te rinena pai ra, ko nga mahi tika a te hunga tapu

English

and to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ra ko ratou ki a heremaia, he pono, he tika hoki a ihowa hei kaiwhakaatu mo ta tatou, ki te kahore e rite ta matou e mea ai ki nga kupu katoa e unga mai ai koe e ihowa, e tou atua, ki a matou

English

then they said to jeremiah, the lord be a true and faithful witness between us, if we do not even according to all things for the which the lord thy god shall send thee to us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,899,347,379 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK