Results for maku hei awhi translation from Maori to English

Maori

Translate

maku hei awhi

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

hei awhi i ahau

English

he will be helped by them

Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

maku hei tautoko to korero e parata

English

i will support your mahi brother

Last Update: 2018-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga e ahau he poka wai maku hei whakamakuku mai i reira i te ngahere, i te wahi i whakatupuria ai nga rakau

English

i made me pools of water, to water therewith the wood that bringeth forth trees:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taka ai i tetahi kai reka maku, hei taku i pai ai, ka mau mai ai ki ahau kia kai ahau; kia manaaki ai toku wairua i a koe i mua o toku matenga

English

and make me savoury meat, such as i love, and bring it to me, that i may eat; that my soul may bless thee before i die.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mau e homai he kai maku hei utu mo te moni, ka kai ai ahau; e homai hoki he wai moku mo te moni, ka inu ai ahau; heoi ano ko te haere kau a oku waewae

English

thou shalt sell me meat for money, that i may eat; and give me water for money, that i may drink: only i will pass through on my feet;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko koe, e peterehema eparata, he iti nei i roto i nga mano o hura, e puta mai i roto i a koe tetahi maku hei kawana mo iharaira: ko ona putanga nonamata, no nga ra o tua iho

English

but thou, bethlehem ephratah, though thou be little among the thousands of judah, yet out of thee shall he come forth unto me that is to be ruler in israel; whose goings forth have been from of old, from everlasting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he penei i te whitiki e piri nei ki te hope o te tangata, pena tonu taku meatanga i te whare katoa o iharaira, i te whare katoa o hura, kia piri ki ahau, e ai ta ihowa, kia waiho ai ratou hei iwi maku, hei ingoa, hei whakamoemiti, hei kororia; h eoi kihai ratou i rongo

English

for as the girdle cleaveth to the loins of a man, so have i caused to cleave unto me the whole house of israel and the whole house of judah, saith the lord; that they might be unto me for a people, and for a name, and for a praise, and for a glory: but they would not hear.

Last Update: 2024-04-13
Usage Frequency: 18
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,953,341,740 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK