From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whenua maroke
maroke
Last Update: 2021-05-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maroke o ringaringa
Last Update: 2021-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
noho maroke i te ua
stay dry in the rain
Last Update: 2022-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tarawia roa rawa matou he tino maroke
after
Last Update: 2023-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga
his roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ia hei mea i te koraha hei harotoroto wai, i te whenua maroke hei puputanga wai
he turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te ata e tupu ana, e pihi ana: i te ahiahi kua kotia, kua maroke
in the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke
the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te mea he kaiota tonu, a kihai i tapahia, kua maroke i mua ake i nga otaota katoa
whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keria ana e ahau, inu wai ana ahau, maroke ake i te kapu o toku waewae nga awa katoa o ihipa
i have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have i dried up all the rivers of the besieged places.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua keria e ahau, kua inumia ano nga wai ke, a ka maroke i te kapu o toku waewae nga awa katoa o ihipa
i have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have i dried up all the rivers of besieged places.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i peratia e te atua i taua po: ko te huruhuru anake i maroke, a he tomairangi i te whenua katoa
and god did so that night: for it was dry upon the fleece only, and there was dew on all the ground.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e whakarere ranei te hukarere o repanona i te kohatu o te parae? ka maroke ranei nga wai matao e rere iho ana i tawhiti
will a man leave the snow of lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua he te mara, kei te tangi te oneone; no te mea kua mate te witi, kua maroke te waina hou, kua kahakore te hinu
the field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ia ki ahau, poropiti ki enei whenua, mea atu ki a ratou, e nga wheua maroke nei, whakarongo ki te kupu a ihowa
again he said unto me, prophesy upon these bones, and say unto them, o ye dry bones, hear the word of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tenei ia, kua maroke o tatou wairua; kahore rawa nei tetahi mea: kahore he mea ke hei tirohanga ma tatou ko tenei mana anake
but our soul is dried away: there is nothing at all, beside this manna, before our eyes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tukua atu e ia he raweni, a, ko tona rerenga atu, ka kopiko atu, ka kopiko mai, a maroke noa nga wai i runga i te whenua
and he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rite tonu hoki ki te tarutaru nga kikokiko katoa; ko te kororia katoa ano hoki o te tangata, ano he puawai tarutaru. e maroke te tarutaru, e ngahoro tona puawai
for all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. the grass withereth, and the flower thereof falleth away:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka whakahaereerea ahau e ia ki te taha o aua wheua a taka noa, taka noa; na, he tini ke i runga i te mata o te raorao; nana, he maroke rawa aua mea
and caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia i hutia ia i runga i te aritarita, maka iho ki te whenua, maroke ake ona hua i te hau marangai: i whatiwhatiia ona peka kaha, maroke ake; kainga ake e te ahi
but she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: