Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he aha au
what colour am i
Last Update: 2021-09-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me aha ngā tamariki?
me aha ahah ki nga toenga kai
Last Update: 2020-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha au kaupapa about
who are your parents
Last Update: 2022-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me aha ahau ki ngā toenga kai
leave gold in the porridge
Last Update: 2023-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha au whakamaua tēnei ra?
what am i going to wear today?
Last Update: 2021-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka ui nga mano ki a ia, ka mea, me aha ra matou
and the people asked him, saying, what shall we do then?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka arahina hoki raua ki waho, ka mea, e hoa ma, me aha ka ora ai ahau
and brought them out, and said, sirs, what must i do to be saved?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na hoatu ana ia e ratou kia tiakina, no te mea kahore ano i whakaaturia me aha ia
and they put him in ward, because it was not declared what should be done to him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e nga neke, e te uri nakahi, me aha ka rere ai koutou i te kupu tuku ki te reinga
ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ki tonu ratou i te honohonoa; ka korerorero ki a ratou ano, me aha ranei a ihu e ratou
and they were filled with madness; and communed one with another what they might do to jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka ui nga parihi me nga karaipi ki a ia, he aha au akonga te haere ai i runga i te whakarerenga iho a nga kaumatua, a kahore e horoi i nga ringa ina kai taro
then the pharisees and scribes asked him, why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha au akonga ka takahi ai i te whakarerenga iho a nga kaumatua? kahore hoki ratou e horoi i o ratou ringa ina kai taro
why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me aha hoki he whakawhetai ma matou ki te atua mo koutou, mo nga hari katoa e hari nei matou ki a koutou, i te aroaro o to tatou atua
for what thanks can we render to god again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our god;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me aha tatou ki etahi wahine ma nga mea o ratou i mahue; kua oatitia hoki a ihowa e tatau e kore a tatou tamahine e hoatu hei wahine ma ratou
how shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the lord that we will not give them of our daughters to wives?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no ratou ka rongo, ka werowero i roto i o ratou ngakau, ka mea ki a pita ratou ko era atu apotoro, e nga tuakana, me aha matou
now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto peter and to the rest of the apostles, men and brethren, what shall we do?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mea, me aha e tatou enei tangata? ka kite katoa nei hoki te hunga e noho ana i hiruharama, he merekara nui kua meinga nei, a e kore e ahei te whakakorekore e tatou
saying, what shall we do to these men? for that indeed a notable miracle hath been done by them is manifest to all them that dwell in jerusalem; and we cannot deny it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, i a ia e haere ana i te huarahi, ka oma mai tetahi, ka tuku iho i nga turi ki a ia, ka ui, e te kaiwhakaako pai, me aha ahau ka whiwhi ai ki te ora tonu
and when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, good master, what shall i do that i may inherit eternal life?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te meatanga a taua tuari i roto i a ia, me aha ahau? e tangohia ana hoki i ahau te tuaritanga e toku ariki: e kore ahau e kaha ki te keri; e whakama ana ahau ki te tono mea maku
then the steward said within himself, what shall i do? for my lord taketh away from me the stewardship: i cannot dig; to beg i am ashamed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e to matou atua, e kore ianei koe e whakawa ki a ratou? kahore hoki o matou kaha i te aroaro o tenei ope nui e haere mai nei ki a matou; kahore hoki matou e mohio me aha matou: otiia e anga ana o matou kanohi ki a koe
o our god, wilt thou not judge them? for we have no might against this great company that cometh against us; neither know we what to do: but our eyes are upon thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: