Results for me he manu rere translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

me he manu rere

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

he manu rere

English

like a flying bird

Last Update: 2022-09-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

manu rere

English

the bird is flying

Last Update: 2022-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me he te

English

like a boss

Last Update: 2017-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko au, he manu

English

some of these translations are ridiculous.

Last Update: 2022-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko au he manu, ka tu ka rere koe

English

i am a bird, so stand and run

Last Update: 2019-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me he puawai koe

English

if you are a flower you will be cut off

Last Update: 2021-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me he puhitai te rere ō kamo my gramps

English

kia okioki koe i runga i te rangimarie mau tonu

Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he teitei ahau me he tamaiti

English

i am tall

Last Update: 2020-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko au he manu, ka tu karere mai

English

i am a bird

Last Update: 2016-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tino nunui te ataahua kia purihia me he mea ico

English

image too large to be saved as ico

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kare au e pai ana ki te remains no te me he tino rens

English

okay darling

Last Update: 2023-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me he puawai koe katohia koe i aue i taku uma e i poor ai e te tau

English

if you were a flower you would wail

Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ko taku meatanga, aue, te whai pakau ahau me he kukupa; penei ka rere atu ahau, a ka whai okiokinga

English

and i said, oh that i had wings like a dove! for then would i fly away, and be at rest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai enei e rere nei ano he kapua, me he kukupa nei, ki o ratou matapihi

English

who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou

English

our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko era e hemo atu, ko koe ia e mau tonu: ka tawhitotia katoatia hoki era me he kakahu

English

they shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whaia kinotia ahau ano he manu e ratou, e te hunga e hoariri ana ki ahau, kahore he take

English

mine enemies chased me sore, like a bird, without cause.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakauaina iho e ia te kikokiko ki a ratou ano he puehu; he manu whai pakau ano he one no te moana

English

he rained flesh also upon them as dust, and feathered fowls like as the sand of the sea:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pehea te roa, e ihowa? e riri tonu ranei koe ake ake? e ngiha tonu ranei tou hae me he kapura

English

how long, lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka minamina a rawiri, a ka mea, aue, me he tangata hei mea wai mai moku i te puna i peterehema, i tera i te kuwaha

English

and david longed, and said, oh that one would give me drink of the water of the well of bethlehem, that is at the gate!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,762,949,221 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK