Results for me koutou whanau translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

me koutou whanau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kia ora kei te aha te kainga me koutou hoki

English

long live the christchurch family

Last Update: 2022-02-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

toku aroha hohonu ki a koutou, me koutou

English

our condolences to you and your whanau

Last Update: 2020-12-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

toku aroha hohonu ki a koutou, me koutou utuafare

English

my deepest sympathy with you and your family

Last Update: 2015-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tika rawa ko koutou nga tangata, a ka mate tahi atu te whakaaro nui me koutou

English

no doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia haere hari atu ai ahau ki a koutou, ki te pai te atua, kia whakata tahi ai me koutou

English

that i may come unto you with joy by the will of god, and may with you be refreshed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia hira rawa ai to koutou whakamanamana i roto i a karaiti ihu ki ahau, moku ka noho tahi ano me koutou

English

that your rejoicing may be more abundant in jesus christ for me by my coming to you again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koutou ano e hanga tahitia ana i roto i a ia, hei nohoanga mo te atua, he mea na te wairua

English

in whom ye also are builded together for an habitation of god through the spirit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko te kaiwhakau i a matou me koutou i roto i a te karaiti, ko te kaiwhakawahi i a tatou, ko te atua

English

now he which stablisheth us with you in christ, and hath anointed us, is god;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koutou hoki he tangata ke i mua, he hoariri te hinengaro i nga mahi kino, na kua meinga nei e ia kia houhia ta koutou rongo

English

and you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi

English

even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ki te ringihia ahau ki runga ki te patunga tapu, ki nga mahi a to koutou whakapono, ka hari ahau, ina ka hari tahi me koutou katoa

English

yea, and if i be offered upon the sacrifice and service of your faith, i joy, and rejoice with you all.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ihowa ia koutou i tango, nana hoki koutou i whakaputa mai i roto i te oumu rino, i ihipa, kia waiho ai hei iwi tupu mana, me koutou inaianei

English

but the lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kokoa ki waho te rewena tawhito, kia ai koutou he puranga hou, me koutou e rewenakore na. kua patua hoki mo tatou a te karaiti, to tatou kapenga

English

purge out therefore the old leaven, that ye may be a new lump, as ye are unleavened. for even christ our passover is sacrificed for us:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whai pakiaka, ano he whare i hanga ki runga ki a ia, whakapumau rawa ki runga ki to koutou whakapono, kia pera me koutou i whakaakona ra, kia hira rawa ai te whakawhetai

English

rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo te whakaminenga kia kotahi te tikanga mo koutou, mo te manene hoki e noho tahi ana me koutou, hei tikanga pumau i o koutou whakatupuranga: kia pera ano me koutou te manene i te aroaro o ihowa

English

one ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth with you, an ordinance for ever in your generations: as ye are, so shall the stranger be before the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whiwhi ki te utu o te he; he tangata e ahuareka ana ki te kakai awatea, he ira ratou, he makenu, e ruku ana ki a ratou hakari ngahau i a ratou e hakari tahi ana me koutou

English

and shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakakororiatia ai te ingoa o to tatou ariki, o ihu karaiti, i roto i a koutou, me koutou hoki i roto i a ia, kia rite ai ki ta te aroha noa o to tatou atua, o te ariki hoki, o ihu karaiti

English

that the name of our lord jesus christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our god and the lord jesus christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koutou ano, kino atu ta koutou mahi i ta o koutou matua; no te mea, nana, kei te whai koutou i nga tikanga pakeke o tona ngakau kino, o tona ngakau kino, na wai a kahore koutou e rongo ki ahau

English

and ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai hoki ta matou rongopai i tae atu ki a koutou i runga i te kupu anake, engari i te kaha, i te wairua tapu, nui atu hoki te u o te ngakau; pera ano me koutou e matau na ki to matou ahua i roto i a koutou, he whakaaro ki a koutou

English

for our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the holy ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea te rangatira unaka ki a raniera, e wehi aha ahau i toku ariki, i te kingi, nana nei i whakarite ta koutou e kai ai, ta koutou e inu ai: hei aha hoki i tirohia mai ai e ia o koutou mata he kino iho i o nga tamariki pena me koutou te kau matua? ma kona ka meinga ahau e koutou kia hopohopo ki toku upoko i te kingi

English

and the prince of the eunuchs said unto daniel, i fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink: for why should he see your faces worse liking than the children which are of your sort? then shall ye make me endanger my head to the king.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,708,233 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK