Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka kitea e ahau
i will look now
Last Update: 2021-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i kitea e ahau he kotiro ataahua
Last Update: 2023-05-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa
when i shall receive the congregation i will judge uprightly.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me pehea ka mea atu ahau e aroha ana koe ki taku tamaiti
i love you to my baby
Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua kitea e ahau taku pononga, a rawiri: kua whakawahia ia e ahau ki taku hinu tapu
i have found david my servant; with my holy oil have i anointed him:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te ti'aturi nei e ahau e mahi koe pai
die
Last Update: 2018-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me pehea e taea ai e ahau anake ta koutou whakararu, to koutou whakataimaha, me ta koutou ngangau
how can i myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maku e whakaatu ki a koe, whakarongo mai ki ahau; ko te mea kua kitea e ahau, maku e korero atu
i will shew thee, hear me; and that which i have seen i will declare;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea te rangatira o te mara waina, me pehea ahau? ka tonoa e ahau taku tama, taku e aroha nei: tera pea ratou e hopohopo ki a ia
then said the lord of the vineyard, what shall i do? i will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te mea kihai i kitea e ahau mau e whakaatu mai ki ahau; ki te mea i mahi ahau i te he, ka mutu taku
that which i see not teach thou me: if i have done iniquity, i will do no more.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tera tetahi he i kitea e ahau i raro i te ra, he mea taimaha ano ki runga ki nga tangata
there is an evil which i have seen under the sun, and it is common among men:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kua kitea tenei e ahau, e ai ta te kaikauwhau, he mea whakarite tetahi mea ki tetahi, kia kitea ai te tikanga
behold, this have i found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka rapua ano ahau e koutou, a ka kitea e koutou, ina whakapaua o koutou ngakau ki te rapu i ahau
and ye shall seek me, and find me, when ye shall search for me with all your heart.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te anahera i kitea ra e ahau e tu ana i runga i te moana i runga hoki i te whenua, whakaara ana i tona ringa matau ki te rangi
and the angel which i saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, ko tenei anake i kitea e ahau, ara i tika te tangata i ta te atua hanganga; engari he maha nga tikanga i rapua e ratou
lo, this only have i found, that god hath made man upright; but they have sought out many inventions.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka hoki ia ki a hura, ka mea, kahore ia i kitea e ahau; e mea ana hoki nga tangata o tera wahi, kahore he wahine kairau i reira
and he returned to judah, and said, i cannot find her; and also the men of the place said, that there was no harlot in this place.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a hirikia tino tohunga ki a hapana kaituhituhi, kua kitea e ahau te pukapuka o te ture i te whare o ihowa. na ka hoatu e hirikia te pukapuka ki a hapana, a korerotia ana e ia
and hilkiah the high priest said unto shaphan the scribe, i have found the book of the law in the house of the lord. and hilkiah gave the book to shaphan, and he read it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i te poutumarotanga, e te kingi, ka kitea e ahau i te ara he marama i te rangi e tiaho ana ki ahau, ki oku hoa haere ano, tera atu i te marama o te ra
at midday, o king, i saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka korero atu ano ia ki a ia, ka mea, tera pea e kitea e wha tekau kei reira. ka mea ia, ka whakaaro ahau ki te wha tekau, a e kore e meatia e ahau
and he spake unto him yet again, and said, peradventure there shall be forty found there. and he said, i will not do it for forty's sake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka karangatia ratou e ia, a ka korero whakarite ki a ratou, me pehea a hatana ka pei ai i a hatana
and he called them unto him, and said unto them in parables, how can satan cast out satan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: