Results for me ta wa translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ma ta wa

English

ma ta wa

Last Update: 2021-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka korero ta wa

English

it's time to talk

Last Update: 2023-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko jae maree, fritz me ta matou whanau

English

jae maree, fritz and all our family

Last Update: 2020-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka taua ratou e mohi ka peratia me ta ihowa i ki ai, i whakahau ai

English

and moses numbered them according to the word of the lord, as he was commanded.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ora tonu ake taua wai a mohoa noa nei, pera tonu me ta eriha kupu i korero ai

English

so the waters were healed unto this day, according to the saying of elisha which he spake.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kia rite ta koutou ki ta te atua, kia pera me ta nga tamariki e arohaina ana pie

English

be ye therefore followers of god, as dear children;

Last Update: 2013-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka whakarite ahau i te rangatiratanga mo koutou, i te pera me ta toku matua i whakarite ai moku

English

and i appoint unto you a kingdom, as my father hath appointed unto me;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me pehea e taea ai e ahau anake ta koutou whakararu, to koutou whakataimaha, me ta koutou ngangau

English

how can i myself alone bear your cumbrance, and your burden, and your strife?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tino kaihanga taro ia i whakairihia ake e ia: i peratia me ta hohepa i whakaatu ai ki a raua

English

but he hanged the chief baker: as joseph had interpreted to them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rua inaianei te wa e noho ana a turahui raua ko whatonga me ta raua ope tangata, me a ratou wahine, mai i te wa i ngaro ai ratou i waho moana tae noa ki tenei wa

English

bye

Last Update: 2013-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taea ranei e koe nga uira te unga atu, e haere ai ratou, me ta ratou ki ano ki a koe, tenei matou

English

canst thou send lightnings, that they may go, and say unto thee, here we are?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ka waru ona ra, ka kotia e aperahama a ihaka, tana tama, ka peratia me ta te atua i whakahau ai ki a ia

English

and abraham circumcised his son isaac being eight days old, as god had commanded him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hoatu na hoki e ahau ki a koutou i te tuatahi te mea i riro mai i ahau, ara i mate a te karaiti mo o tatou hara, i pera me ta nga karaipiture

English

for i delivered unto you first of all that which i also received, how that christ died for our sins according to the scriptures;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na peratia ana e rawiri me ta te atua i whakahau ai ki a ia; a patua iho e ratou te ope o nga pirihitini i kipeono, a tae noa ki katere

English

david therefore did as god commanded him: and they smote the host of the philistines from gibeon even to gazer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko enei i taua o nga hapu o nga tama a kerehona, o nga tangata katoa hei mahi i te tapenakara o te whakaminenga, i taua nei e mohi raua ko arona, pera me ta ihowa i whakahau ai

English

these are they that were numbered of the families of the sons of gershon, of all that might do service in the tabernacle of the congregation, whom moses and aaron did number according to the commandment of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na hoatu ana e nga tama a iharaira ki nga riwaiti, he mea rota, enei pa, me nga wahi o waho ake, he mea pera me ta ihowa i whakahau ai, i whakapuakina e mohi

English

and the children of israel gave by lot unto the levites these cities with their suburbs, as the lord commanded by the hand of moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na haere ana ia i te ara o te whare o ahapa, a mahia ana e ia te kino ki te titiro a ihowa, pera tonu me ta te whare o ahapa: ko ia hoki te hunaonga o te whare o ahapa

English

and he walked in the way of the house of ahab, and did evil in the sight of the lord, as did the house of ahab: for he was the son in law of the house of ahab.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me nga pa taonga katoa o horomona, me nga pa mo nga hariata, me nga pa mo nga kaieke hoiho, me ta horomona i hiahia ai kia hanga ki hiruharama, ki repanona, ki te whenua katoa hoki o tona kingitanga

English

and all the cities of store that solomon had, and cities for his chariots, and cities for his horsemen, and that which solomon desired to build in jerusalem, and in lebanon, and in all the land of his dominion.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na peratia ana e hohua me ta mohi i korero ai ki a ia; ko te tino whawhaitanga ki a amareke: ko mohi ia, ratou ko arona, ko huru, i piki ki te tihi o te pukepuke

English

so joshua did as moses had said to him, and fought with amalek: and moses, aaron, and hur went up to the top of the hill.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i to ratou haerenga ki raro ki a ia, ka inoi a eriha ki a ihowa, ka mea, tena ra, patua tenei iwi kia matapo. na patua ana ratou e ia kia matapo, pera tonu ia me ta eriha i ki ai

English

and when they came down to him, elisha prayed unto the lord, and said, smite this people, i pray thee, with blindness. and he smote them with blindness according to the word of elisha.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,636,190,975 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK