From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
matau hī ika
fishing hook
Last Update: 2015-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai e haere atu ki te hī ika i a koe?
who goes by
Last Update: 2021-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka arahina ia e ia ki runga, a mea kau iho kua whakakitea ki a ia nga rangatiratanga katoa o te ao
and the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te atua ia e kopere he pere ki a ratou kitea rawatia ake kua tu ratou
but god shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
o ratou ra pau tonu i runga i te ahuareka, kitea rawatia ake kua heke ki te po
they spend their days in wealth, and in a moment go down to the grave.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mea to ratou ngakau, me whakangaro ratou a poto ake: kua tahuna e ratou nga whare huihui katoa o te atua i te whenua
they said in their hearts, let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of god in the land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga
cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko etahi i ngahoro ki runga ki te toka; ko te tupunga ake, kua maroke, kahore hoki he makuku
and some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na mea rawa ake kua pouri pu te rangi i te kapua, i te hau, nui atu hoki te ua. na rere ana tera a ahapa i runga i te hariata, a haere ana ki ietereere
and it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. and ahab rode, and went to jezreel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea whakaatu naku nonamata nga mea o mua; ae ra, i puta ano hoki aua mea i toku mangai, he mea korero naku; kitea rawatia ake kua mahia e ahau, kua puta
i have declared the former things from the beginning; and they went forth out of my mouth, and i shewed them; i did them suddenly, and they came to pass.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e oku teina, kahore aku kianga ake kua mau i ahau: kotahi ia taku, wareware ake i ahau nga mea o muri, whatoro tonu atu ki nga mea i mua
brethren, i count not myself to have apprehended: but this one thing i do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he ngaromanga hono iho ki te ngaromanga te karangatia nei; kua pahuatia katoatia hoki te whenua; kitea rawatia ake kua pahuatia oku teneti, mea kau iho ko oku kakahu arai
destruction upon destruction is cried; for the whole land is spoiled: suddenly are my tents spoiled, and my curtains in a moment.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, mea kau ake te ata, ka runanga nga tohunga nui, nga kaumatua, nga karaipi, me te runanga katoa, a ka herea e ratou a ihu, ka arahina atu, a tukua atu ana ki a pirato
and straightway in the morning the chief priests held a consultation with the elders and scribes and the whole council, and bound jesus, and carried him away, and delivered him to pilate.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko te tukunga iho o tenei he ki a koutou, ka rite ki te pakaru o te taiepa, meake nei hinga, kua ngawha haere i te wahi tiketike, kitea rawatia ake kua puta whakarere tona pakaru
therefore this iniquity shall be to you as a breach ready to fall, swelling out in a high wall, whose breaking cometh suddenly at an instant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a tenei ake, kua mutu taku huhuti atu i a ratou, ka hoki ahau, ka aroha ki a ratou, ka whakahoki ano i a ratou ki tona wahi, ki tona wahi, ki tona whenua, ki tona whenua
and it shall come to pass, after that i have plucked them out i will return, and have compassion on them, and will bring them again, every man to his heritage, and every man to his land.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi kua whiriwhiria nei ahau e ihowa, e te atua o iharaira i roto i te whare katoa o toku papa hei kingi mo iharaira a ake ake. kua whiriwhiria nei hoki e ia a hura hei rangatira; me te whare ano o toku papa i roto i te whare o hura; i whakapai hoki ia ki ahau i roto i nga tama a toku papa, a meinga ana ahau hei kingi mo iharaira katoa
howbeit the lord god of israel chose me before all the house of my father to be king over israel for ever: for he hath chosen judah to be the ruler; and of the house of judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all israel:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: