Results for mea ko tatou translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

mea ko tatou

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko tatou

English

us

Last Update: 2020-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tatou tatou

English

it is us

Last Update: 2020-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau nā te mea ko tātau

English

i am because you were

Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aroha ana tatou ki a ia, no te mea ko ia kua matua aroha ki a tatou

English

we love him, because he first loved us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tatou te wai, ko tatou te whenua, kotahi tatou e tu ana

English

we are the water, we are the land, we are one as we stand

Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga

English

they are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tatou, ko nga hurai tupu nei, ehara nei i te hunga hara no nga tauiwi

English

we who are jews by nature, and not sinners of the gentiles,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aroha ki te atua no te mea ko ia te ara ki te ora tonu

English

love god for he is the way into eternal life

Last Update: 2024-04-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua pahemo te kotinga, kua taka te raumati; ko tatou, kahore he whakaoranga mo tatou

English

the harvest is past, the summer is ended, and we are not saved.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kahore koutou i matau ko tatou hei whakawa mo nga anahera? kauaka oti nga mea o tenei ao

English

know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko tatou nei, e oku teina, e rite ana ki a ihaka, he tamariki na te kupu whakaari

English

now we, brethren, as isaac was, are the children of promise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nui atu to ratou reo ki te karanga, ki te mea, ko te whakaoranga ki to tatou atua, e noho nei i runga i te torona, ki te reme hoki

English

and cried with a loud voice, saying, salvation to our god which sitteth upon the throne, and unto the lamb.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara i te mea ko taku whare te nuinga.na ka moe katoa matou.

English

not often is my house quite.and we all stay up late.

Last Update: 2020-08-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere te atua ki a paraama, ka mea, ko wai ena tangata i a koe na

English

and god came unto balaam, and said, what men are these with thee?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka uru ia ki hiruharama, ka oho katoa te pa, ka mea, ko wai tenei

English

and when he was come into jerusalem, all the city was moved, saying, who is this?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

meinga ana e koutou te whakaaro o te hunga iti hei whakama, no te mea ko ihowa tona piringa

English

ye have shamed the counsel of the poor, because the lord is his refuge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no ka rongo ana akonga, nui rawa to ratou miharo, ka mea, ko wai ra e ora

English

when his disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, who then can be saved?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taku tama, ki te mea ko tau hei whakakapi mo ta tou hoa, ki te mea kua papaki tou ringa mo te tangata ke

English

my son, if thou be surety for thy friend, if thou hast stricken thy hand with a stranger,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko etahi i mea, ko iraia tenei. ko etahi, he poropiti ia, he pera ranei me tetahi o nga poropiti

English

others said, that it is elias. and others said, that it is a prophet, or as one of the prophets.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea ia ki tetahi papa tuhituhi, a ka tuhituhi, ka mea, ko hoani hei ingoa mona. a miharo ana ratou katoa

English

and he asked for a writing table, and wrote, saying, his name is john. and they marvelled all.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,783,341,443 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK