Results for mea na koutou translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

mea na koutou

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ehara tenei whakaaro i te mea na te kaikaranga i a koutou

English

this persuasion cometh not of him that calleth you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, kei te whakawhirinaki na koutou ki nga kupu teka, kahore nei he pai

English

behold, ye trust in lying words, that cannot profit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na mo nga mea i tuhituhi mai na koutou: he mea pai ano mo te tangata kia kaua e pa ki te wahine

English

now concerning the things whereof ye wrote unto me: it is good for a man not to touch a woman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na koutou e tangi na koutou e mihi na koutou i tuku at te kopu te whenua

English

it should be ours

Last Update: 2022-09-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena ki te mea na te ringa o te atua taku peinga rewera, ina, kua tae mai te rangatiratanga o te atua ki a koutou

English

but if i with the finger of god cast out devils, no doubt the kingdom of god is come upon you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ki te mea na te karaiti koutou, he whanau na aperahama, mo koutou hoki te kainga i runga i te kupu whakaari

English

and if ye be christ's, then are ye abraham's seed, and heirs according to the promise.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i taua wa he aha nga hua i a koutou o nga mea e whakama na koutou inaianei? he mate hoki te mutunga o aua mea

English

what fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo reira ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, na kihai na koutou i rongo ki aku kupu

English

therefore thus saith the lord of hosts; because ye have not heard my words,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ki te mea na perehepura taku peinga rewera, na wai te peinga a a koutou tamariki? na ko ratou hei kaiwhakawa mo koutou

English

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka heke atu a pita ki aua tangata, ka mea, na, ko ahau tenei e rapu nei koutou: he aha te take o ta koutou haere mai

English

then peter went down to the men which were sent unto him from cornelius; and said, behold, i am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau te tangata kua kite i te pouri, he mea na te rakau o tona riri

English

i am the man that hath seen affliction by the rod of his wrath.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tenei tu whakaaro o matou u tonu ki ta te atua, he mea na te karaiti

English

and such trust have we through christ to god-ward:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tamariki katoa hoki koutou na te atua, he mea na te whakapono ki a karaiti ihu

English

for ye are all the children of god by faith in christ jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi

English

even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari kia mahara ki nga ra o mua, i a koutou i whakamaramatia ra, he nui noa atu nga rauhanga a te mate, i whakaririka kau na koutou

English

but call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me koutou ano e hanga tahitia ana i roto i a ia, hei nohoanga mo te atua, he mea na te wairua

English

in whom ye also are builded together for an habitation of god through the spirit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi e mea na koutou, na te aha? no te mea he kaiwhakaatu a ihowa mo tau ki te wahine o tou taitamarikitanga i tinihangatia ra e koe, ahakoa ko ia tou hoa, ko te wahine o tau kawenata

English

yet ye say, wherefore? because the lord hath been witness between thee and the wife of thy youth, against whom thou hast dealt treacherously: yet is she thy companion, and the wife of thy covenant.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi a heremaia ka korero ki nga rangatira katoa, ki te iwi katoa, ka mea, na ihowa ahau i unga mai ki te poropiti mo tenei whare, mo tenei pa, i nga kupu katoa i rongo na koutou

English

then spake jeremiah unto all the princes and to all the people, saying, the lord sent me to prophesy against this house and against this city all the words that ye have heard.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta matou whakahauhau na hoki, ehara i te mea na te tinihanga, na te poke ranei, ehara ano hoki i te mea hangareka

English

for our exhortation was not of deceit, nor of uncleanness, nor in guile:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimarie, he mea na te atua, na to tatou matua, na te ariki hoki, na ihu karaiti

English

grace unto you, and peace, from god our father and the lord jesus christ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,794,489,217 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK