Results for mei kore ake translation from Maori to English

Maori

Translate

mei kore ake

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

mei kore ake

English

Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mei kore ake koe, e pai ai tēnei ao

English

if you have nothi

Last Update: 2024-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei kohukohutia koe e te tangata i rongo, a kore ake tou ingoa kino e tahuri atu

English

lest he that heareth it put thee to shame, and thine infamy turn not away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

porahurahu kau ana ratou, kore ake a ratou kupu whakahoki: mutu ake a ratou korero

English

they were amazed, they answered no more: they left off speaking.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kore ake he whawhai, a tae noa ki te toru tekau ma rima o nga tau o te kingitanga o aha

English

and there was no more war unto the five and thirtieth year of the reign of asa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i muri i aku kupu kore ake ratou i korero ano; maturuturu iho ana aku kupu ki runga ki a ratou

English

after my words they spake not again; and my speech dropped upon them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na reira kore ake to tatou wehi, ahakoa nekehia te whenua, ahakoa kahakina nga maunga ki waenga moana

English

therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka poko ia nga kanohi o te hunga kino, kore ake he rerenga mo ratou; ko ta ratou e tumanako atu ai ko te hemonga

English

but the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko etahi i ngahoro ki roto ki nga tataramoa, a, no te tupunga ake o nga tataramoa, kowaowaotia ana nga purapura, a kore ake he hua

English

and some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki te tangata e riringi i te waina hou ki nga ipu tawhito; kei pakaru nga ipu i te waina hou, na ka maringi, a kore ake nga ipu

English

and no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te upoko hoki o hiria ko ramahiku, a ko te upoko o ramahiku ko retini: na i enei tau e ono tekau ma rima ka pakarukaru a eparaima, kore ake tena iwi

English

for the head of syria is damascus, and the head of damascus is rezin; and within threescore and five years shall ephraim be broken, that it be not a people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na te tumanako hoki tatou i ora ai: tena ka kitea te mea e tumanakohia atu ana, kore ake te tumanako: ko wai oti e tumanako ki te mea e kitea nei e ia

English

for we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra ka puaki tou mangai ki te tangata i mawhiti, a ka korero, kore ake ou wahangu; hei tohu hoki koe ki a ratou; a ka mohio ratou ko ihowa aha

English

in that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that i am the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tangata a iraia, he rite tahi te ngakau ki o tatou, heoi ka kaha nei tana inoi kia kaua e ua; kore ake he ua ki runga ki te whenua, a e toru nga tau, e ono nga marama

English

elias was a man subject to like passions as we are, and he prayed earnestly that it might not rain: and it rained not on the earth by the space of three years and six months.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mura te riri o ihowa ki a koutou, a ka tutakina e ia te rangi, e kore ake ai te ua, e kore ai hoki e tukua mai e te whenua ona hua; na ka hohoro koutou te mate atu i te whenua pai ka homai nei e ihowa ki a koutou

English

and then the lord's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which the lord giveth you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka rapua a ahatia e ia, a ka mau i a ratou; i te piri hoki i hamaria. na ka kawea ki a iehu, a whakamatea iho, tanumia iho; i ki hoki ratou, he tama ia na iehohapata, na te tangata i whakapaua nei tona ngakau ki te rapu i a ihowa. na kore ake he kaha o te whare o ahatia ki te pupuri i te kingitanga

English

and he sought ahaziah: and they caught him, (for he was hid in samaria,) and brought him to jehu: and when they had slain him, they buried him: because, said they, he is the son of jehoshaphat, who sought the lord with all his heart. so the house of ahaziah had no power to keep still the kingdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,947,475,618 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK