Results for mo aku tama translation from Maori to English

Maori

Translate

mo aku tama

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kaore aku tama

English

four apples

Last Update: 2022-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hari huritau aku tama

English

my sons

Last Update: 2022-01-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora mo aku mihi whanau

English

thank you for my birthday greetings

Last Update: 2021-05-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko aku tama tokorua tōku maunga

English

my two sons are my pride

Last Update: 2023-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko dan, ko sam raua ko ben aku tama

English

jess is my daughter

Last Update: 2024-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi ki a koutou katoa mo aku ra whanau

English

thank you all for my birthday wishes much love to you all family and friends

Last Update: 2022-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tokotoru aku tama, ko te kaia, ko brandon rāua ko guy

English

i have three sons, scott, brandon and guy

Last Update: 2023-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakaaroaro ia i roto i a ia, me pehea ahau? kahore hoki oku wahi hei putunga mo aku hua

English

and he thought within himself, saying, what shall i do, because i have no room where to bestow my fruits?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kihai ano i mau i a koutou te tiaki i aku mea tapu: heoi whakaritea ana e koutou a koutou ake kaitiaki mo aku mea i roto i toku wahi tapu

English

and ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kati ra, e aku tama; ehara hoki i te pai te korero e rangona nei e ahau: e mea ana korua i te iwi o ihowa kia peka ke

English

nay, my sons; for it is no good report that i hear: ye make the lord's people to transgress.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a hohepa ki tona papa, ko aku tama enei i homai e te atua ki ahau i konei. ka mea ia, nekehia mai nei ki ahau, kia manaaki ai ahau i a raua

English

and joseph said unto his father, they are my sons, whom god hath given me in this place. and he said, bring them, i pray thee, unto me, and i will bless them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mea ahau ki te raki, homai; ki te tonga, kaua e kaiponuhia: kawea mai aku tama i tawhiti, aku tamahine i te pito o te whenua

English

i will say to the north, give up; and to the south, keep not back: bring my sons from far, and my daughters from the ends of the earth;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e aku tama, kaua koutou e mangere: he mea whiriwhiri nei hoki koutou na ihowa hei tu ki tona aroaro, hei mahi ki a ia, hei minita ki a ia, hei tahu whakakakara

English

my sons, be not now negligent: for the lord hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka korero a reupena ki tona papa, ka mea, whakamatea aku tama tokorua, ki te kahore ia e kawea mai e ahau ki a koe: homai ia ki toku ringa, a maku ia e whakahoki mai ki a koe

English

and reuben spake unto his father, saying, slay my two sons, if i bring him not to thee: deliver him into my hand, and i will bring him to thee again.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i tangi tetahi o nga wahine a nga tama a nga poropiti ki a eriha, i mea, kua mate tau pononga, taku tahu; a e mohio ana koe i wehi tau pononga i a ihowa: na kua tae mai te kaiwhakatarewa moni ki te tango i aku tama tokorua hei pononga mana

English

now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto elisha, saying, thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the lord: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,918,697,987 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK