Results for mo wai translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

mo wai

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

wai

English

who is

Last Update: 2021-03-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai

English

ko wai

Last Update: 2023-11-30
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki wai?

English

to whom?

Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai ahau

English

fuck you

Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai au?

English

ko rewi au

Last Update: 2024-02-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai ingoa

English

what his name is

Last Update: 2024-02-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he wai tenei?

English

this is water

Last Update: 2022-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai ko tenei

English

join the fireservice

Last Update: 2020-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no wai te matauranga mo te whare

English

no wai te winiwini

Last Update: 2021-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he rawe tōku mahi i tēnei wā, ēngari kia ora mo tēnā...ko wai tēnei?

English

he rawe tōku mahi i tēnei wā, ēngari kia ora mo tēnā...ko wai tēnei?

Last Update: 2020-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka whakawa a aperahama i a apimereke mo tetahi puna wai i murua e nga tangata a apimereke

English

and abraham reproved abimelech because of a well of water, which abimelech's servants had violently taken away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea ana i te whakataimaha mo te hau; ae, e mehua ana ia i nga wai ki te mehua

English

to make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na wai ia i mea hei kaitirotiro mo te whenua? na wai hoki i whakatakoto nga tikanga mo te ao katoa

English

who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, kia pehea ta tatou korero ki enei mea? ki te mea ko te atua hei hoa mo tatou, ko wai hei whawhai ki a tatou

English

what shall we then say to these things? if god be for us, who can be against us?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko wai hoki ka mohio mo te wa penei pea i tae mai ai koe ki te kingitanga?a

English

deliverances

Last Update: 2021-09-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

inu ona wai reka, kohikohi i nga hua rakau, hore raua i whai take mo te awangawanga, wehi ranei

English

drank from its sweet waters, and gathered fruit from its trees, they had no reason to be anxious or fearful

Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ki te mea na perehepura taku peinga rewera, na wai te peinga a a koutou tamariki? na ko ratou hei kaiwhakawa mo koutou

English

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out? therefore they shall be your judges.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea ratou tetahi ki tetahi, kaua e haea e tatou, engari me maka ki te rota kia kitea ai, mo wai ranei: na ka rite te karaipiture e mea nei, i wehewehea oku kakahu mo ratou, i maka rota hoki mo toku weruweru. ko ta nga hoia tenei i mea ai

English

they said therefore among themselves, let us not rend it, but cast lots for it, whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which saith, they parted my raiment among them, and for my vesture they did cast lots. these things therefore the soldiers did.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,823,382 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK