Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
moe tonu
my friend
Last Update: 2019-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ake tonu mai
stand still
Last Update: 2020-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
awhi awhi tonu mai
togetherness
Last Update: 2020-08-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere tonu mai
will continue
Last Update: 2021-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahakoe e moe tonu ana maua
you are going to sleep
Last Update: 2021-05-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moe moe tonu i tou moenga roa
Last Update: 2020-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tae tonu mai nga kaikorero ki konei
new zealanders have always been here
Last Update: 2021-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e whakarite kawenata ranei ia ki a koe? e riro ai ia i a koe hei pononga oti tonu mai
will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inaianei hoki e taua ana e koe oku hikoinga; he teka ianei e matatau tonu mai ana koe ki toku hara
for now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi ka porearea ahau i te pouaru nei, na ka takitakina e ahau tona mate, kei haere tonu mai ka mate ahau i te hoha
yet because this widow troubleth me, i will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka tuku mai nga tangata iwi ke ki raro i ahau: kia rongo kau te taringa, kakama tonu mai ratou ki ahau
strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari whakawhiu noa ratou i a ratou, e hua tonu mai ana, e tupu ana. a pawera ana ratou i nga tama a iharaira
but the more they afflicted them, the more they multiplied and grew. and they were grieved because of the children of israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, whanau ake ta mikiroto, ko himea. i noho ano enei ki o ratou tuakana ki hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou
and mikloth begat shimeah. and these also dwelt with their brethren in jerusalem, over against them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tae tonu mai ki tenei haora nei e matekai ana matou, e matewai ana, e haere tahanga ana, e kurua ana, kahore hoki o matou kainga tumau
even unto this present hour we both hunger, and thirst, and are naked, and are buffeted, and have no certain dwellingplace;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea taua tangata ki a eri, ko ahau tenei i puta mai i roto i te ope, i rere tonu mai inaianei i te ope. ka mea tera, i pehea te mea ra, e taku tama
and the man said unto eli, i am he that came out of the army, and i fled to day out of the army. and he said, what is there done, my son?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko enei te hunga i te taha o te ara, i te wahi e ruia ana te kupu; i to ratou rongonga, na haere tonu mai a hatana, kapohia ake te kupu i ruia ki o ratou ngakau
and these are they by the way side, where the word is sown; but when they have heard, satan cometh immediately, and taketh away the word that was sown in their hearts.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ia ka haere ki ana akonga, ka mea ki a ratou, moe tonu, takoto marie: na ka tata te haora, ka tukua te tama a te tangata ki nga ringa o te hunga hara
then cometh he to his disciples, and saith unto them, sleep on now, and take your rest: behold, the hour is at hand, and the son of man is betrayed into the hands of sinners.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere tika tonu mai te kupu a ihowa ki a ehekiera tohunga, tama a puti, i te whenua o nga karari, i te taha o te awa, o kepara; a i runga te ringa o ihowa i a ia i reira
the word of the lord came expressly unto ezekiel the priest, the son of buzi, in the land of the chaldeans by the river chebar; and the hand of the lord was there upon him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i te whitinga o te ra kua rite mai ano i te atua tetahi hau pumahu, he marangai; aki tonu mai te ra ki runga ki te mahunga o hona, whakaruhi noa iho, a inoi ana mona kia mate ia, i mea ia, pai atu i te ora te mate moku
and it came to pass, when the sun did arise, that god prepared a vehement east wind; and the sun beat upon the head of jonah, that he fainted, and wished in himself to die, and said, it is better for me to die than to live.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: