Results for na te mean translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

na te mean

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

na te aha

English

how lonely it was

Last Update: 2023-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na te ariki

English

to the lord

Last Update: 2020-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te atua i hanga

English

e kore e wareware

Last Update: 2022-07-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tamaiti ahau na te atua

English

and he has sent me here

Last Update: 2023-03-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e iti noa ana na te aroha

English

my love to all us whanau as one we stand and humble people we were taught

Last Update: 2020-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te wahine te mahi i whakahoki

English

the school was cleaned up by the clan

Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira na te atua koe e manaaki

English

go gently and stay well

Last Update: 2022-02-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he totara wahi rua, he kai na te ahi

English

a split totara (tree) is food for the fire.

Last Update: 2016-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te aha koe i kore ai e korero?

English

i can infiltrate

Last Update: 2024-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi na te atua ia i whakaara ake i te hunga mate

English

but god raised him from the dead:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha

English

i am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino harikoa mo taku koiora na te mea 2022 kua huri toku ora

English

i am very happ

Last Update: 2023-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ehara tenei whakaaro i te mea na te kaikaranga i a koutou

English

this persuasion cometh not of him that calleth you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua

English

in the beginning god created the heaven and the earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na te ariki tenei, a he mea whakamiharo hoki ki a tatou kanohi

English

this was the lord's doing, and it is marvellous in our eyes?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me whai kia mau te kotahitanga o te wairua, he mea paihere na te rangimarie

English

endeavouring to keep the unity of the spirit in the bond of peace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ana te paipera na te atua i tatau, i hua ingoatia nga whetu katoa

English

the bible says that god counts and names all the stars

Last Update: 2013-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he manaakitanga koutou na ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua

English

ye are blessed of the lord which made heaven and earth.

Last Update: 2024-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga hoki e arahina ana e te wairua o te atua, he tama ratou na te atua

English

for as many as are led by the spirit of god, they are the sons of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mea pirau katoa nei aua mea i te meatanga iho ano, he whakahau, he ako na te tangata

English

which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,780,797,246 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK