Results for na toku matua keke nga taonga taiah... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

na toku matua keke nga taonga taiaha i roto i ahau

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

maharahara tonu toku wairua ki a ratou, piko tonu iho i roto i ahau

English

my soul hath them still in remembrance, and is humbled in me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na reira i ngaro ai toku wairua i roto i ahau: moti rawa toku ngakau i roto i ahau

English

therefore is my spirit overwhelmed within me; my heart within me is desolate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na rawiri. whakapaingia a ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu

English

bless the lord, o my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko tenei ehara i ahau i mahi, engari na te hara e noho nei i roto i ahau

English

now then it is no more i that do it, but sin that dwelleth in me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mamae pu toku ngakau i roto i ahau: kua taka ki runga ki ahau nga wehi whakamate

English

my heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono ko ahau te mea poauau rawa o nga tangata, kahore hoki he matauranga tangata i roto i ahau

English

surely i am more brutish than any man, and have not the understanding of a man.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kona oku whakaaro i whakahoki kupu ake ai i roto i ahau; na reira ano ahau i hohoro ai

English

therefore do my thoughts cause me to answer, and for this i make haste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

wehea atu korua i roto i tenei whakaminenga, e kore hoki e aha ka pau ratou i ahau

English

separate yourselves from among this congregation, that i may consume them in a moment.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ka mau te hara ki tenei, a ka mahi i nga hiahia apo katoa i roto i ahau, he mea na te ture. ki te kore hoki te ture ka mate te hara

English

but sin, taking occasion by the commandment, wrought in me all manner of concupiscence. for without the law sin was dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko taku tenei e uaua nei, e tohe nei i runga i tana mahinga e kaha nei te mahi i roto i ahau

English

whereunto i also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te ki koutou, na, ta tatou hanga ki te tukino i a ia! kua kitea hoki te take o te mea i roto i ahau

English

but ye should say, why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te ngaromanga o toku wairua i roto i ahau i matau koe ki toku ara: kua whakatakotoria pukutia e ratou te mahanga moku i te ara i haere ai ahau

English

when my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. in the way wherein i walked have they privily laid a snare for me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

oha atu ki te hunga tapu katoa i roto i a karaiti ihu. he oha atu tenei ki a koutou na nga teina i ahau nei

English

salute every saint in christ jesus. the brethren which are with me greet you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e toku atua, kua piko toku wairua i roto i ahau: koia ahau ka mahara ai ki a koe i te whenua o horano, o nga heremoni, i maunga mitara

English

o my god, my soul is cast down within me: therefore will i remember thee from the land of jordan, and of the hermonites, from the hill mizar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha ra ahau i whakaputaina mai ai e koe i roto i te kopu? te hemo noa atu ai ahau, a kihai tetahi kanohi i kite i ahau

English

wherefore then hast thou brought me forth out of the womb? oh that i had given up the ghost, and no eye had seen me!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a iepeta ki nga kaumatua o kireara, kahore ianei koutou i kino ki ahau, i pei i ahau i roto i te whare o toku papa? a he aha koutou i haere mai ai ki ahau i a koutou ka hemanawa nei

English

and jephthah said unto the elders of gilead, did not ye hate me, and expel me out of my father's house? and why are ye come unto me now when ye are in distress?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na nui atu te ingoa o tapete i to ona tuakana, teina; i huaina ano hoki tona ingoa e tona whaea ko tapete; i mea ia, no te mea i mamae toku ngakau i a ia i whanau i roto i ahau

English

and jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name jabez, saying, because i bare him with sorrow.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, aianei ka teitei toku mahunga ki runga ake i oku hoariri, e karapoti nei i ahau; a ka patua e ahau i roto i tona tapenakara he whakahere hari; ka waiata ahau, ae ka himene ki a ihowa

English

and now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will i offer in his tabernacle sacrifices of joy; i will sing, yea, i will sing praises unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko te haerenga mai o tetahi, ka mea, e te ariki, na, tau pauna: i te rongoa hoki i ahau i roto i te tauera

English

and another came, saying, lord, behold, here is thy pound, which i have kept laid up in a napkin:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a mahue iho ko ahau anake. na ka kite ahau i tenei mea nui; kihai ano hoki i mahue he kaha i roto i ahau: i puta ke hoki toku ataahua, kore iho, kahore hoki he kaha i mau i ahau

English

therefore i was left alone, and saw this great vision, and there remained no strength in me: for my comeliness was turned in me into corruption, and i retained no strength.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,788,848,973 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK