From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e rere ana nga roimata
thanks are flowing
Last Update: 2022-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga
friends
Last Update: 2021-10-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no nga roimata a ranginui
Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he puna roimata
a gesture of love
Last Update: 2020-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga mihi
thanks of the season
Last Update: 2023-06-24
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
nga manaaki
blessings to you
Last Update: 2021-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e maringi noa nei nga roimata o tuawhakarere
the tears of the past are shed
Last Update: 2021-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tawai mai ana oku hoa ki ahau, maturuturu tonu ia nga roimata o toku kanohi ki te atua
my friends scorn me: but mine eye poureth out tears unto god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka tangi te mamae o taku ngakau ka rere oku roimata ano he awa
my heart crys of pain as my tears flow like a river for you my son leaving me sad and broken
Last Update: 2020-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kainga ana e ahau te pungarehu ano he taro: whakananua iho toku wai inu ki te roimata
for i have eaten ashes like bread, and mingled my drink with weeping,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari
they that sow in tears shall reap in joy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rere mai te aroha te roimata mo tatou aitua haere atu ki te tupuna kua wehe atu i te po
love flows like tears for our misfortune to the grandfather who left in the night
Last Update: 2022-10-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia hohoro ano te ara o ta ratou tangi mo tatou, kia tarere ai nga roimata o o tatou kanohi, kia maringi iho ai nga wai o o tatou kamo
and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nui atu toku hiahia kia kite i a koe, i ahau e mahara ana ki ou roimata, kia ki ai ahau i te hari
greatly desiring to see thee, being mindful of thy tears, that i may be filled with joy;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou
thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te reme hoki i waenganui o te torona hei hepara mo ratou, a mana ratou e arahi ki nga puna wai o te ora: a ma te atua e muru atu nga roimata katoa i o ratou kanohi
for the lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and god shall wipe away all tears from their eyes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mauiui iho ahau i toku auetanga; e manu ana toku moenga i ahau a pau noa te po; e whakamakukuria ana e ahau toku takotoranga ki oku roimata
i am weary with my groaning; all the night make i my bed to swim; i water my couch with my tears.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e matau ana hoki koutou ki tona hiahia i muri kia riro i a ia te manaaki, a kapea ana ia: kihai hoki i kitea he wahi mo te ripeneta; i rapua marietia ano e ia me te heke ano o nga roimata
for ye know how that afterward, when he would have inherited the blessing, he was rejected: for he found no place of repentance, though he sought it carefully with tears.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue, me he wai toku mahunga! me he puna roimata oku kanohi, kia tangihia ai e ahau nga tupapaku o te tamahine a taku iwi i te ao, i te po
oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that i might weep day and night for the slain of the daughter of my people!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e maringi noa nei nga roimata o tuawhakarere mai i te ranginui e tu iho nei e waipuke ana te atea tapu o te manawa e hora ana te aroha mo taku parata a manuel paterson
hello
Last Update: 2014-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: