Results for no mai ho ki mai translation from Maori to English

Maori

Translate

no mai ho ki mai

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

no mai hoki mai

English

keep it up

Last Update: 2021-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no mai haeri mai

English

steak

Last Update: 2023-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki mai

English

welcome

Last Update: 2023-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no mai ra anō

English

yes i am here

Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no mai haeri mai ke tenei powhiri

English

steak

Last Update: 2023-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaore au e mohio ki taau e ki mai na

English

i have no idea what you're saying

Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko tanga te titi ko tanga te kaka ko tangi ho ki ahau

English

pick up the pin and pick up the shovel

Last Update: 2024-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakatata mai koe i te ra i karanga ai ahau ki a koe; i ki mai koe, kaua e wehi

English

thou drewest near in the day that i called upon thee: thou saidst, fear not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a rapana, ae, pai tonu kia pena me tau i ki mai na

English

and laban said, behold, i would it might be according to thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka utu koutou ki ahau, ka mea, he mea pai tau e ki mai na kia meatia

English

and ye answered me, and said, the thing which thou hast spoken is good for us to do.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka utua mai taku e ihowa; i ki mai ia, tuhituhia te kite, kia marama rawa ki nga papa, kia tere ai te kaikorero

English

and the lord answered me, and said, write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea a hekeme ki tona papa ratou ko ona tungane, kia manakohia mai ahau e koutou, a ko ta koutou e ki mai ai ki ahau ka hoatu e ahau

English

and shechem said unto her father and unto her brethren, let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me i will give.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ki ake ana te rire, kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, kahore i ahau

English

the depth saith, it is not in me: and the sea saith, it is not with me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, kei te ki mai ratou ki ahau, kei hea te kupu a ihowa? tena ra, kia puta mai

English

behold, they say unto me, where is the word of the lord? let it come now.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ki mai ia, ko enei e rua ko nga tama a te hinu, e tu ana i te taha o te ariki o te whenua katoa

English

then said he, these are the two anointed ones, that stand by the lord of the whole earth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kataina iho ahau e te hunga katoa e kite ana i ahau, ko ana o ratou ngutu, ruru ana o ratou matenga, e ki mai ana

English

all they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head saying,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi tera ka ki mai, haere, e raniera, kua oti hoki nga kupu te kokopi atu, hiri rawa a taea noatia te wa o te mutunga

English

and he said, go thy way, daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea koe i tenei mea, a ka ki mai te atua ki a koe, katahi koe ka matatu ake, a ka haere marie tenei iwi katoa ki o ratou kainga

English

if thou shalt do this thing, and god command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea atu ahau, e toku ariki, he aha enei? a ka ki mai te anahera i korero ki ahau, maku e whakaatu ki a koe te tikanga o enei

English

then said i, o my lord, what are these? and the angel that talked with me said unto me, i will shew thee what these be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka ki mai a ihowa ki ahau, karangatia enei kupu katoa ki nga pa o hura, ki nga ara ano o hiruharama, mea atu, whakarongo ki nga kupu o tenei kawenata, mahia hoki

English

then the lord said unto me, proclaim all these words in the cities of judah, and in the streets of jerusalem, saying, hear ye the words of this covenant, and do them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,643,127,488 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK