From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
no mai hoki mai
keep it up
Last Update: 2021-08-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no mai haeri mai
steak
Last Update: 2023-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ki mai
welcome
Last Update: 2023-04-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no mai ra anō
yes i am here
Last Update: 2021-09-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no mai haeri mai ke tenei powhiri
steak
Last Update: 2023-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaore au e mohio ki taau e ki mai na
i have no idea what you're saying
Last Update: 2021-08-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tanga te titi ko tanga te kaka ko tangi ho ki ahau
pick up the pin and pick up the shovel
Last Update: 2024-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i whakatata mai koe i te ra i karanga ai ahau ki a koe; i ki mai koe, kaua e wehi
thou drewest near in the day that i called upon thee: thou saidst, fear not.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a rapana, ae, pai tonu kia pena me tau i ki mai na
and laban said, behold, i would it might be according to thy word.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka utu koutou ki ahau, ka mea, he mea pai tau e ki mai na kia meatia
and ye answered me, and said, the thing which thou hast spoken is good for us to do.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka utua mai taku e ihowa; i ki mai ia, tuhituhia te kite, kia marama rawa ki nga papa, kia tere ai te kaikorero
and the lord answered me, and said, write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea a hekeme ki tona papa ratou ko ona tungane, kia manakohia mai ahau e koutou, a ko ta koutou e ki mai ai ki ahau ka hoatu e ahau
and shechem said unto her father and unto her brethren, let me find grace in your eyes, and what ye shall say unto me i will give.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ki ake ana te rire, kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, kahore i ahau
the depth saith, it is not in me: and the sea saith, it is not with me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kei te ki mai ratou ki ahau, kei hea te kupu a ihowa? tena ra, kia puta mai
behold, they say unto me, where is the word of the lord? let it come now.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka ki mai ia, ko enei e rua ko nga tama a te hinu, e tu ana i te taha o te ariki o te whenua katoa
then said he, these are the two anointed ones, that stand by the lord of the whole earth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kataina iho ahau e te hunga katoa e kite ana i ahau, ko ana o ratou ngutu, ruru ana o ratou matenga, e ki mai ana
all they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head saying,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi tera ka ki mai, haere, e raniera, kua oti hoki nga kupu te kokopi atu, hiri rawa a taea noatia te wa o te mutunga
and he said, go thy way, daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea koe i tenei mea, a ka ki mai te atua ki a koe, katahi koe ka matatu ake, a ka haere marie tenei iwi katoa ki o ratou kainga
if thou shalt do this thing, and god command thee so, then thou shalt be able to endure, and all this people shall also go to their place in peace.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea atu ahau, e toku ariki, he aha enei? a ka ki mai te anahera i korero ki ahau, maku e whakaatu ki a koe te tikanga o enei
then said i, o my lord, what are these? and the angel that talked with me said unto me, i will shew thee what these be.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka ki mai a ihowa ki ahau, karangatia enei kupu katoa ki nga pa o hura, ki nga ara ano o hiruharama, mea atu, whakarongo ki nga kupu o tenei kawenata, mahia hoki
then the lord said unto me, proclaim all these words in the cities of judah, and in the streets of jerusalem, saying, hear ye the words of this covenant, and do them.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: