Results for noho whakaiti translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

noho whakaiti

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whakaiti koe

English

let you down

Last Update: 2023-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

noho

English

settle down

Last Update: 2021-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ngakau whakaiti

English

have a great weekend

Last Update: 2021-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka noho

English

Last Update: 2021-04-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho ana

English

where the meeting is

Last Update: 2023-08-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

_te wāhi noho:

English

a_ddress:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakaiti ngā matapihi katoa

English

minimises all windows.

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na matou e tu whakaiti nei

English

which stands humbly

Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taku kainga noho

English

Last Update: 2021-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai , noho mai

English

welcome

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te whakaiti te whare o te whakairo nui

English

Last Update: 2020-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

noho kaha kaha ake ake

English

be strong stay strong

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e noho tuheitia lyrics

English

lyrics are recorded separately

Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua

English

who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui

English

when pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka whakaiti nga rangatira o iharaira me te kingi i a ratou, ka mea, he tika a ihowa

English

whereupon the princes of israel and the king humbled themselves; and they said, the lord is righteous.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hara oti ahau i ahau i whakaiti ra i ahau kia kake ai koutou, i kauwhau utukore ra i te rongopai o te atua ki a koutou

English

have i committed an offence in abasing myself that ye might be exalted, because i have preached to you the gospel of god freely?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakaiti ia etahi tangata o ahera, o manahi, o hepurona, i a ratou, a haere ana ki hiruharama

English

nevertheless divers of asher and manasseh and of zebulun humbled themselves, and came to jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na i a ia i te he, ka inoi ia ki a ihowa, ki tona atua, ka whakaiti rawa i a ia i te aroaro o te atua o ona matua

English

and when he was in affliction, he besought the lord his god, and humbled himself greatly before the god of his fathers,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e ihowa, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti: mau ano o ratou ngakau e whakapai, ka tahuri ano tou taringa ki te whakarongo

English

lord, thou hast heard the desire of the humble: thou wilt prepare their heart, thou wilt cause thine ear to hear:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,171,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK