Results for o ma to ringa translation from Maori to English

Maori

Translate

o ma to ringa

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

hei reira koutou whakatika ai i te pehipehi, a ka tomo i te pa; ma ihowa hoki, ma to koutou atua e tuku ki o koutou ringa

English

then ye shall rise up from the ambush, and seize upon the city: for the lord your god will deliver it into your hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kei te whakamatautau to ratou ngakau i te atua, kei te inoi kai ma to ratou hiahia

English

and they tempted god in their heart by asking meat for their lust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te wahi e rongo ai koutou i te tangi o te tetere, me huihui ki a matou ki reira: ma to tatou atua ta tatou pakanga

English

in what place therefore ye hear the sound of the trumpet, resort ye thither unto us: our god shall fight for us.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea tera ki tana tahu, nana, e mohio ana ahau he tangata tapu na te atua tenei e kopikopiko nei ma to taua wahi

English

and she said unto her husband, behold now, i perceive that this is an holy man of god, which passeth by us continually.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te mihi kia koe nikki. he mahi ataahua tena ma to tuahine. ka pai to papa ki tenei taonga. pai te mahi.

English

Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua ano hoki tetahi o enei e tapaea hei kai ma to koutou atua, ina homai e te tangata iwi ke; he whakahe hoki kei roto, he koha kei roto: e kore enei e manakohia hei mea ma koutou

English

neither from a stranger's hand shall ye offer the bread of your god of any of these; because their corruption is in them, and blemishes be in them: they shall not be accepted for you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ma te atua ake ano, ara ma to tatou matua, ma to tatou ariki hoki, ma ihu karaiti, e whakatika to matou ara ki a koutou

English

now god himself and our father, and our lord jesus christ, direct our way unto you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia tupu ai koutou hei tamariki ma to koutou matua i te rangi: e mea nei hoki ia i tona ra kia whiti ki te hunga kino, ki te hunga pai, kia ua hoki te ua ki te hunga tika, ki te hunga he

English

that ye may be the children of your father which is in heaven: for he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko nga tama a iharaira raua ko hura e noho ana i nga pa o hura, i kawea mai e ratou te whakatekau o nga kau, o nga hipi, me te whakatekau o nga mea tapu i whakatapua nei ma ihowa, ma to ratou atua, whakatakotoria ana e ratou tenei puranga, te nei puranga

English

and concerning the children of israel and judah, that dwelt in the cities of judah, they also brought in the tithe of oxen and sheep, and the tithe of holy things which were consecrated unto the lord their god, and laid them by heaps.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he mihi mahana tenei ki nga rangatira o whakatu, ki te ihu o te waka a maui, he mihi aroha hoi ki a koutou, na koutou i tuku mai tenei taonga ki a matou, e whangaihia ana matou ki nga whakaaro, mo a matou pukapuka mo te mate pukupuku, he maha nga matau i ta koutou pukapuka ki a matou ki ta matou pukapuka, i to matou rohe nei o midlands cancer network, no reira ma to atu kooutou e tiaki, e manaaki, paimarie

English

this is a warm greeting to the chiefs of nelson, to the bow of maui's canoe, and a loving greeting to you. you have given us this gift. we are fed with thoughts, for our books. for cancer, there are many hooks in your letter to us in our book, in our region of the midlands cancer network, so may god protect and bless you, good luckwaikato

Last Update: 2022-01-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,906,589,089 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK