Results for omanga translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

omanga

English

the run

Last Update: 2021-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te omanga

English

the run

Last Update: 2022-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua whawhaitia e ahau te whawhai pai, kua omakia toku omanga, kua rite i ahau te whakapono

English

i have fought a good fight, i have finished my course, i have kept the faith:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na tahuti ana a hakopa i a rapana hiriani, kihai hoki i whakaaturia tona omanga ki a ia

English

and jacob stole away unawares to laban the syrian, in that he told him not that he fled.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ratou ka hamama, he nui te reo, ka puru i o ratou taringa, a kotahi tonu te omanga atu ki a ia

English

then they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and ran upon him with one accord,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he himene na rawiri, i tona omanga atu i tana tama i a apoharama. e ihowa, ano te tini o oku hoariri, he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau

English

lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, i tenei kapua nui o nga kaiwhakaatu e karapoti nei i a tatou, whakarerea e tatou nga whakataimaha katoa, me te hara whakaeke tata, kia manawanui hoki tatou ki te oma i te omanga e takoto nei i to tatou aroaro

English

wherefore seeing we also are compassed about with so great a cloud of witnesses, let us lay aside every weight, and the sin which doth so easily beset us, and let us run with patience the race that is set before us,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha i huna ai e koe tou omanga, i tahuti mai ai i ahau; a kihai i korero mai ki ahau, kia tukua ai koe e ahau i runga i te hari, i nga waiata, i te timipera, i te hapa

English

wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from me; and didst not tell me, that i might have sent thee away with mirth, and with songs, with tabret, and with harp?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka oma atu koutou ki te awaawa i oku maunga; no te mea ka tutuki atu te takiwa o nga maunga ki atara: na, ko ta koutou oma ka rite ki to koutou omanga atu i te ru i nga ra o utia kingi o hura: tera ano a ihowa, toku atua, e haere mai, ko te hun ga tapu katoa hei hoa mou

English

and ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of uzziah king of judah: and the lord my god shall come, and all the saints with thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,745,128,200 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK