Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko te mea onaianei he tawhiti rawa, he hohonu rawa hoki; ko wai hei kite
that which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na reira tuhituhia nga mea kua kite nei koe, nga mea onaianei nei, me nga mea e puta mai a muri ake nei
write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko tenei hakara ko maunga hinai i arapia, e rite ana hoki ki hiruharama onaianei, he pononga nei hoki ia, ratou ko ana tamariki
for this agar is mount sinai in arabia, and answereth to jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga rangi onaianei ia me te whenua, he mea rongoa na taua kupu ra ano, he mea waiho marire mo te ahi, ina taea te ra o te whakawakanga, o te whakangaromanga o nga tangata karakiakore
but the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa a paora, a aporo, a kipa, te ao, te ora, te mate ranei, nga mea onaianei, nga mea ranei e takoto mai nei, no koutou katoa
whether paul, or apollos, or cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u tonu hoki toku whakaaro, e kore te mate, te ora ranei, e kore nga anahera, nga rangatiratanga ranei, e kore nga mea onaianei, e kore nga mea e puta mai a mua, e kore nga mana
for i am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na te whakakitenga mai hoki ahau i haere ai, a whakatakotoria ana e ahau ki a ratou te rongopai e kauwhautia nei e ahau ki nga tauiwi; otiia i meatia pukutia ki te hunga whai ingoa, kei maumau kau taku oma onaianei, o mua ra ranei
and i went up by revelation, and communicated unto them that gospel which i preach among the gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means i should run, or had run, in vain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: