Results for pa mai to reo aroha translation from Maori to English

Maori

Translate

pa mai to reo aroha

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko te reo aroha

English

the language of love

Last Update: 2019-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pai to reo

English

Last Update: 2020-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tino pai to reo

English

your voice is very good

Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tai mai to wa

English

it's been read

Last Update: 2024-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nau mai to my whare

English

Last Update: 2021-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ora tonu to reo maori

English

may you live forever

Last Update: 2022-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e tino mīharo ana ahau ki to reo

English

you should be so proud of how far you have come

Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

arohanui ki a koe me to reo kaupapa

English

love you and keep striving on your journey

Last Update: 2021-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i pa mai te ringa o te ihu ki a au

English

the hand of jesus touched me

Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tuwhera mai to manawa ki te kaupapa o te ra

English

open your heart to the theme of the day

Last Update: 2023-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui rawa atu koe me to reo whakatangitangi maori ka miharo ahau neat alright

English

he nui rawa atu koe me to reo whakatangitangi maori ka miharo ahau

Last Update: 2022-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te kupu i pa mai ki a heremaia he mea na ihowa; i ki ia

English

the word that came to jeremiah from the lord, saying,

Last Update: 2012-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka mea mai to matou papa, hoki atu ki te hoko i tetahi wahi kai ma tatou

English

and our father said, go again, and buy us a little food.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai te rongo mai i a koe. he rawe to reo maori, me whakamahi ahau i te kaiwhakamaori. ahea tatou e hopu ana?

English

it will be good. hunting? what are you hunting for?

Last Update: 2022-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kati te korero, waiho noa iho ahau, kia korero ai ahau, ahakoa pa mai te aha ki ahau

English

hold your peace, let me alone, that i may speak, and let come on me what will.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ina tae mai to koutou pawera ano he tupuhi, a ka pa mai to koutou aitua ano he paroro; ina tae mai te pouri me te ngakau mamae ki a koutou

English

when your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e oku hoa; kua pa mai hoki te ringa o te atua ki ahau

English

have pity upon me, have pity upon me, o ye my friends; for the hand of god hath touched me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka pehea ra koutou i te ra o te tirohanga mai, o te whakangaromanga ka pa mai i tawhiti? ka rere koutou ki a wai hei awhina? a ka waiho to koutou kororia ki hea

English

and what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka haere mai ano te tohunga i te whitu o nga ra, a ka titiro; a ki te mea kua horapa ki nga pakitara o te whare te mea i pa mai

English

and the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae ra, i ahau e korero ana, e karakia ana, na ko kapariera, ko te tangata i kitea e ahau i te whakakitenga i te timatanga, ko tona rere he mea whakahohoro, kua pa mai ki ahau i te wa o to te ahiahi whakahere

English

yea, whiles i was speaking in prayer, even the man gabriel, whom i had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,906,626,378 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK