From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko te reo aroha
the language of love
Last Update: 2019-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pai to reo
Last Update: 2020-11-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tino pai to reo
your voice is very good
Last Update: 2021-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tai mai to wa
it's been read
Last Update: 2024-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nau mai to my whare
Last Update: 2021-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora tonu to reo maori
may you live forever
Last Update: 2022-02-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tino mīharo ana ahau ki to reo
you should be so proud of how far you have come
Last Update: 2023-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arohanui ki a koe me to reo kaupapa
love you and keep striving on your journey
Last Update: 2021-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i pa mai te ringa o te ihu ki a au
the hand of jesus touched me
Last Update: 2023-08-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuwhera mai to manawa ki te kaupapa o te ra
open your heart to the theme of the day
Last Update: 2023-01-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he nui rawa atu koe me to reo whakatangitangi maori ka miharo ahau neat alright
he nui rawa atu koe me to reo whakatangitangi maori ka miharo ahau
Last Update: 2022-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te kupu i pa mai ki a heremaia he mea na ihowa; i ki ia
the word that came to jeremiah from the lord, saying,
Last Update: 2012-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka mea mai to matou papa, hoki atu ki te hoko i tetahi wahi kai ma tatou
and our father said, go again, and buy us a little food.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai te rongo mai i a koe. he rawe to reo maori, me whakamahi ahau i te kaiwhakamaori. ahea tatou e hopu ana?
it will be good. hunting? what are you hunting for?
Last Update: 2022-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kati te korero, waiho noa iho ahau, kia korero ai ahau, ahakoa pa mai te aha ki ahau
hold your peace, let me alone, that i may speak, and let come on me what will.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ina tae mai to koutou pawera ano he tupuhi, a ka pa mai to koutou aitua ano he paroro; ina tae mai te pouri me te ngakau mamae ki a koutou
when your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tohungia mai ahau, tohungia mai ahau e koutou, e oku hoa; kua pa mai hoki te ringa o te atua ki ahau
have pity upon me, have pity upon me, o ye my friends; for the hand of god hath touched me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pehea ra koutou i te ra o te tirohanga mai, o te whakangaromanga ka pa mai i tawhiti? ka rere koutou ki a wai hei awhina? a ka waiho to koutou kororia ki hea
and what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka haere mai ano te tohunga i te whitu o nga ra, a ka titiro; a ki te mea kua horapa ki nga pakitara o te whare te mea i pa mai
and the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, i ahau e korero ana, e karakia ana, na ko kapariera, ko te tangata i kitea e ahau i te whakakitenga i te timatanga, ko tona rere he mea whakahohoro, kua pa mai ki ahau i te wa o to te ahiahi whakahere
yea, whiles i was speaking in prayer, even the man gabriel, whom i had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: