From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
parau
palau
Last Update: 2021-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mangu oku makawe, kua parau taku kanohi
my hair is black and my eyes are brown
Last Update: 2020-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kaua e huihuia te kau ki te kaihe hei parau mau
thou shalt not plow with an ox and an ass together.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tera ranei e tangohia nga taonga parau i te tangata kaha, e mawhiti ranei te tangata kua tika nei tona hereherenga
shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko etahi o nga taonga parakete i riro parau mai, he mea whakatapu na ratou kia mau tonu ai te ora o te whare o ihowa
out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tana tama ko peeraha, ko tera i riro parau ra i a tirikata pirinehere kingi o ahiria; he rangatira ia no nga reupeni
beerah his son, whom tilgath-pilneser king of assyria carried away captive: he was prince of the reubenites.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haere ai a iharaira katoa ki raro, ki nga pirihitini ki te whakakoi i te hea, i te maripi o tana parau, i tana toki, i tana ko
but all the israelites went down to the philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
wehea hoki nga taonga parau kia rua nga wahi; ma te hunga i hapai i te pakanga, i haere atu ki te whawhai, ma te whakaminenga katoa ano
and divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na i haere atu nga torohe a nga hiriani, a riro parau ana mai i a ratou tetahi kotiro iti i te whenua o iharaira; na ka waiho ia hei mahi ki te wahine a naamana
and the syrians had gone out by companies, and had brought away captive out of the land of israel a little maid; and she waited on naaman's wife.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka rukea atu e ahau te toenga o toku wahi tupu, ka hoatu ki nga ringa o o ratou hoariri; a hei taonga parau ratou, hei mea parakete ma o ratou hoariri katoa
and i will forsake the remnant of mine inheritance, and deliver them into the hand of their enemies; and they shall become a prey and a spoil to all their enemies;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua waiho ona hoariri hei upoko, kei te noho humarie ona hoa whawhai; no te mea kua whiua ia e ihowa mo ona he maha: kua riro ana tamariki hei parau i te aroaro o te hoariri
her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the lord hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me nga toa, e whitu mano, nga kaimahi, nga parakimete, kotahi mano, nga marohirohi katoa e pai ana hei whawhai: kawea ana ratou e te kingi hei parau ki papurona
and all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all that were strong and apt for war, even them the king of babylon brought captive to babylon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha tatou i kawea mai ai e ihowa ki tenei whenua, kia hinga i te hoari: ka waiho a tatou wahine, a tatou tamariki hei taonga parau: ehara ianei te hoki ki ihipa i te mea pai mo tatou
and wherefore hath the lord brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into egypt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mahara ia ka kitea e ia he whenua ki reira ka noho hei rangatira nui. na ka huihuia e ru ona teina tokowha, a taiteraiva, a taiteravaru, a ruatakina, a verituamaroa, ka tono kia haere tahi ratou. i te omuaraa, ua mǎta‘u te mau taeae e aita ratou i farii, ma te parau e, “no te aha e faarue ai i to matou fare i teie nei i reira te oraraa ma te peapea ore e te oaoa, no te pohe i te moana?
he felt sure he would find land there and become a great chief. so ru called together his four younger brothers taiteraiva, taiteravaru, ruatakina, and verituamaroa and asked them to go with him. at first the brothers were afraid and would not agree, saying, “why leave our present home where life is carefree and happy, to die at sea?”
Last Update: 2022-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: