From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kulekhara pata
kulekhara butter
Last Update: 2014-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ia nei hei ngongo ake i nga pata wai, ka tauia i tona kohu hei awha
for he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i horoia ai oku takahanga ki te pata, a rere mai ana nga awa hinu ki ahau i roto i te kohatu
when i washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he matua tane ano ranei to te ua? i whanau ranei i a wai nga pata o te tomairangi
hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pata, he honi, hei kai mana, ina mohio ia ki te paopao ki te kino, ki te whiriwhiri i te pai
butter and honey shall he eat, that he may know to refuse the evil, and choose the good.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i hanga ano e hurama nga pata, nga koko pungarehu, nga peihana. na kua oti i a hurama te mahi i mahia e ia ma kingi horomona i te whare o te atua
and huram made the pots, and the shovels, and the basons. and huram finished the work that he was to make for king solomon for the house of god;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i maua atu ano e ratou nga pata, nga koko pungarehu, nga kutikuti rama, nga peihana, nga koko, me nga oko parahi katoa mo a ratou mahi tapu
the caldrons also, and the shovels, and the snuffers, and the bowls, and the spoons, and all the vessels of brass wherewith they ministered, took they away.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi ka haere a kiriona ki roto, a taka ana e ia tetahi kuao koati, me tetahi epa paraoa hei keke rewenakore: ko te kikokiko i whaowhina e ia ki te kete, ko te hupa i ringihia ki te pata, na kawea ana ki waho, ki a ia ki raro i te oki; a tapae a atu ana ki a ia
and gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: