Results for pawera translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

na ka mea ahau ki a koutou, kei pawera, kei wehi i a ratou

English

then i said unto you, dread not, neither be afraid of them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mau pu ahau i te pawera, mo te hunga kino kua whakarere nei i tau ture

English

horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei mua tonu i ahau toku whakama; kua taupokina ahau e te pawera o toku mata

English

my confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka pawera nga manuhiri a aronia, whakatika ana, a haere ana i tona ara, i tona ara

English

and all the guests that were with adonijah were afraid, and rose up, and went every man his way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mo reira ka kata ahau i te ra o to koutou aitua; ka tawai ina pa te pawera ki a koutou

English

i also will laugh at your calamity; i will mock when your fear cometh;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate

English

being grieved that they taught the people, and preached through jesus the resurrection from the dead.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ihowa o nga mano, ko ia ta koutou e whakatapu ai; ko ia hei wehi ma koutou, ko ia hei pawera ma koutou

English

sanctify the lord of hosts himself; and let him be your fear, and let him be your dread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, i te ra e meinga ai koe e ihowa kia okioki i tou pouri, i tou pawera, i te mahi pakeke ano hoki i whakamahia ai koe

English

and it shall come to pass in the day that the lord shall give thee rest from thy sorrow, and from thy fear, and from the hard bondage wherein thou wast made to serve,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei runga te hoari i te hunga whakapehapeha, a ka wairangi ratou: he hoari kei runga i ana marohirohi, a ka pawera ratou

English

a sword is upon the liars; and they shall dote: a sword is upon her mighty men; and they shall be dismayed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia kaha, kia maia, kaua e wehi, kaua e pawera ki te kingi o ahiria, ki tana ope katoa: hira ake hoki to tatou i tona

English

be strong and courageous, be not afraid nor dismayed for the king of assyria, nor for all the multitude that is with him: for there be more with us than with him:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka whakaturia koe ki runga ki te tika, ka whakamataratia atu i a koe te tukino; e kore hoki koe e wehi; e kore ano te pawera e tata ki a koe

English

in righteousness shalt thou be established: thou shalt be far from oppression; for thou shalt not fear: and from terror; for it shall not come near thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua rongo matou ki tona rongo; ngoikore iho o matou ringa; mau pu matou i te pawera, i te mamae, me te mea he wahine e whanau ana

English

we have heard the fame thereof: our hands wax feeble: anguish hath taken hold of us, and pain, as of a woman in travail.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi ka hapainga ahau e te wairua, kahakina ana ahau e ia: a haere pouri ana ahau, me te pawera o toku wairua; a i kaha te ringa o ihowa ki runga ki ahau

English

so the spirit lifted me up, and took me away, and i went in bitterness, in the heat of my spirit; but the hand of the lord was strong upon me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei tenei ra ahau timata ai te whakapa i tou pawera, i tou wehi ki nga iwi i raro i te rangi, puta noa, puta noa, ina rongo ki tou rongo, a ka wiri ratou, ka aue i a koe

English

this day will i begin to put the dread of thee and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven, who shall hear report of thee, and shall tremble, and be in anguish because of thee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te kitenga o nga tangata o iharaira kei roto ratou i te raru, kua pawera hoki te iwi, na piri ana te iwi i roto i nga ana, i nga wahi ururua, i runga i nga kamaka, i nga taumaihi, i roto i nga rua

English

when the men of israel saw that they were in a strait, (for the people were distressed,) then the people did hide themselves in caves, and in thickets, and in rocks, and in high places, and in pits.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore he rawa i whawhai ai koutou i tenei pakanga. whakatikatika i a koutou, ka ata tu, ka matakitaki i ta ihowa whakaoranga mo koutou, e hura, e hiruharama. kaua e wehi, kaua e pawera. apopo ka haere ki to ratou aroaro; a ko ihowa hei hoa mo k outou

English

ye shall not need to fight in this battle: set yourselves, stand ye still, and see the salvation of the lord with you, o judah and jerusalem: fear not, nor be dismayed; to morrow go out against them: for the lord will be with you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,171,043 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK