From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nge nge
i want to go toilet
Last Update: 2021-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka mutu te koa o nga timipera, kua kore te nge o te hunga e hari ana; mutu ake te koa o te hapa
the mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pono, he hori kau te awhina e taria ana mai i nga pukepuke, te nge i runga i nga maunga: tika rawa kei a ihowa, kei to tatou atua te whakaora mo iharaira
truly in vain is salvation hoped for from the hills, and from the multitude of mountains: truly in the lord our god is the salvation of israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, no te rongonga o ataria i te nge o te iwi e rere ana, e whakamoemiti ana ki te kingi, ka haere ia ki te iwi, ki te whare o ihowa
now when athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the lord:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i taua wahine te nge o te mano tini e noho nakohakoha ana: a i kawea mai i roto i te mano o te tangata nga haurangi o te koraha; a na ratou i whakanoho he poroporo ki o raua ringa, he karauna ataahua ki o raua mahunga
and a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e koe, e ki tonu nei koe i te nge, he pa turituri, he pa koa: ko ou tangata i patua ehara i te mea patu na te hoari, ehara i te hunga i mate i te whawhai
thou that art full of stirs, a tumultuous city, a joyous city: thy slain men are not slain with the sword, nor dead in battle.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tangata i a ia te wikitoria, maku ia e mea hei pou i roto i te whare o toku atua, a e kore ia e haere atu i kona ki waho a muri atu; maku hoki e tuhituhi ki runga ki a ia te ingoa o toku atua, te ingoa hoki o te pa o toku atua, o hiruharam a hou, ka heke iho nei i te rangi i toku atua, me toku ingoa hou ano hoki
him that overcometh will i make a pillar in the temple of my god, and he shall go no more out: and i will write upon him the name of my god, and the name of the city of my god, which is new jerusalem, which cometh down out of heaven from my god: and i will write upon him my new name.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: