From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tuhi pu
ngaitai te haerenga
Last Update: 2022-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tuhi pu reta
family
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia tika nga pu
let it be right
Last Update: 2021-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i nga pu korero
Last Update: 2020-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha te pu o te ra
what is the cause of death
Last Update: 2020-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he tika ta ihowa: motu pu i a ia nga aho a te hunga kino
the lord is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mutu pu te korero a nga tino tangata, kua kopania te ringa ki o ratou mangai
the princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai te matau ana ki te kaha o tou riri? rite pu ki te wehi ki a koe tou riri
who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i uru ano era atu hurai ki tona tinihanga: heoi riro pu a panapa i to ratou tinihanga
and the other jews dissembled likewise with him; insomuch that barnabas also was carried away with their dissimulation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei te korero i nga taki toranga a pu e wà
is reading the time -lapse gun port checo
Last Update: 2021-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, kia riro pu te witi i te tataramoa, te parei i te taru kino. heoi ano nga korero a hopa
let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. the words of job are ended.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i reira pu ano ka tonoa ia e te wairua ki te koraha
and immediately the spirit driveth him into the wilderness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka wahia te arai o te temepara i waenganui pu mai i runga ki raro
and the veil of the temple was rent in twain from the top to the bottom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia mau pu ki te kupu o te ora; kia hari ai ahau a te ra o te karaiti, kihai ahau i oma noa, kihai i mahi noa
holding forth the word of life; that i may rejoice in the day of christ, that i have not run in vain, neither laboured in vain.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
u pu i a koe te kaha o te mangai o nga kohungahunga, o nga mea ngote u hei mea mo ou hoariri, hei pehi mo te hoariri, mo te kairapu utu
out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke
my foot hath held his steps, his way have i kept, and not declined.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
riro pu toku ngakau i a koe, e toku tuahine, e toku hoa: riro pu toku ngakau i tetahi o ou kanohi, i tetahi o nga mekameka whakapaipai o tou kaki
thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mau pu ki tona ringa te mea i tahaetia, he kau, he kaihe ranei, he hipi ranei, a e ora ana; kia rua nga utu e homai e ia
if the theft be certainly found in his hand alive, whether it be ox, or ass, or sheep; he shall restore double.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia koa ia te hunga tika; kia hari i te aroaro o te atua: ae ra, kia tino hari pu ratou
but let the righteous be glad; let them rejoice before god: yea, let them exceedingly rejoice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i te mutunga o nga tau e wha rau e toru tekau, i taua ra pu ano, na, ka puta nga mano katoa o ihowa i te whenua o ihipa
and it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, even the selfsame day it came to pass, that all the hosts of the lord went out from the land of egypt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: