Results for puku nui translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

nui

English

go to the playground

Last Update: 2021-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

motu nui

English

big island

Last Update: 2017-11-09
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

iki nui

English

big fish

Last Update: 2021-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ariki nui

English

arikinui

Last Update: 2021-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ki te puku

English

my tummy is full

Last Update: 2019-12-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka nui tēnei,

English

well done

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino puku mahi pea

English

he tino pukumahi koe me te kore e whakautu ki nga karere?

Last Update: 2023-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kahore, whakarongo ki ahau: noho puku koe, a maku koe e whakaako ki te whakaaro nui

English

if not, hearken unto me: hold thy peace, and i shall teach thee wisdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei

English

and for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mitimiti te tara reka ana te kakara, kua kii ra te puku i te kai e

English

Last Update: 2013-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rere ki a ia me te kaki maro, me nga puku matotoru o ana whakangungu rakau

English

he runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui tōku puku e aroha ana ahau ki a koe me tō tātou haerenga tahi, tōku ngākau

English

our family is growing and we are all excited to share this news with you. you are so loved and we can't wait to meet you! i can't hide anymore, i love you so much, i love you so much and i love you so much.

Last Update: 2023-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia kanga te tangata e patu puku ana i tona hoa. ma te iwi katoa e mea, amine

English

cursed be he that smiteth his neighbour secretly. and all the people shall say, amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i whakarongo mai nga tangata ki ahau, i tatari, whakarongo puku ana ratou i ahau e whakatakoto whakaaro ana

English

unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, i a ia e haere ana i waenga witi i te hapati, ka anga ana akonga ka ka kato haere i nga puku witi

English

and it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he wa e haehae ai, he wa e tuitui ai; he wa e whakarongo puku ai, he wa e korero ai

English

a time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea kotahi nga puku, nga peka: he koura parakore katoa; kotahi tonu, he mea patu

English

their knops and their branches were of the same: all of it was one beaten work of pure gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea kotahi nga puku, nga peka: ko taua mea katoa, he mea patu, kotahi tonu, he korua parakore

English

their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga kau pai e whitu, e whitu nga tau; ko nga puku pai ano e whitu, e whitu nga tau: kotahi ano te moe

English

the seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,913,956,417 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK