Results for ruketekete te mamae translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

ruketekete te mamae

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te mamae

English

reclaim

Last Update: 2022-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue te mamae

English

oh the pain felt this morning dad

Last Update: 2021-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mamae ahau

English

kei te tino mamae ahau

Last Update: 2021-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mamae inaianei

English

Last Update: 2021-03-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te mamae taku kakī.

English

Last Update: 2023-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

aue te mamae hoki kia tangi koe

English

and how my heart aches!

Last Update: 2020-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

arohamai te mamae ko toa mana wahine

English

arohamai te mamae ko toa mana wahine

Last Update: 2021-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te mamae me te pouri nui e ngau haere nei

English

my deepest sympathy to you and your family

Last Update: 2023-12-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka tangi te mamae o taku ngakau ka rere oku roimata ano he awa

English

my heart crys of pain as my tears flow like a river for you my son leaving me sad and broken

Last Update: 2020-09-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau

English

i am feeble and sore broken: i have roared by reason of the disquietness of my heart.

Last Update: 2013-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he nui te mamae o toku ngakau: whakahauorangia ahau, e ihowa, kia rite ki tau kupu

English

i am afflicted very much: quicken me, o lord, according unto thy word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e whiua ana hoki ia ki te mamae i runga i tona moenga, ki te ngau tonu hoki o ona wheua

English

he is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kare a te atarangi i te kura i tenei ra i te mea kua oho ake ia me te mamae o te puku ka mihi ki a koe

English

greetings of the day to you

Last Update: 2022-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otira kei te whakateitei ia i te rawakore ki runga i te mamae, kei te mea i ona hapu kia rite ki te kahui hipi

English

yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga i noho i te pouri, i te atarangi o te mate: he mea here ki te mamae, ki te rino

English

such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ki te mamae tetahi wahi, mamae tahi ana nga wahi katoa; ki te whakahonoretia tetahi wahi, hari tahi ana nga wahi katoa

English

and whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ma te nui hoki o te whakaaro ka nui ai te pouri: a ko te tangata e whakaneke ake ana i te matauranga e whakaneke ake ana i te mamae

English

for in much wisdom is much grief: and he that increaseth knowledge increaseth sorrow.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a he pena ta mohi korero ki nga tama a iharaira: otiia kihai ratou i whakarongo ki a mohi i te mamae o te ngakau, i te kino o te mahi

English

and moses spake so unto the children of israel: but they hearkened not unto moses for anguish of spirit, and for cruel bondage.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ehara i te mea ko tera anake, engari kia whakamanamana ano tatou ki o tatou mamae: e mohio ana hoki ko ta te mamae e mahi ai he manawanui

English

and not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka haere hoki ratou ma te pikinga atu ki ruhiti me te tangi haere tonu; no te mea i te heketanga ki horonaimi kua rongo ratou i te mamae kino o te aue ki te whakangaromanga

English

for in the going up of luhith continual weeping shall go up; for in the going down of horonaim the enemies have heard a cry of destruction.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,736,845 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK