Results for ta tatou kai translation from Maori to English

Maori

Translate

ta tatou kai

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ta tatou

English

we have started

Last Update: 2022-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ta tatou e mahi

English

what do we do

Last Update: 2020-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia neke tonu ta tatou haere

English

let us go on

Last Update: 2020-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mohio he aha ta tatou e takaro

English

sure what should we play

Last Update: 2021-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

“ma te mahi tahi, ko ta tatou huarahi”

English

“ma te mahi tahi, ko ta tatou huarahi”

Last Update: 2024-05-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko taku tumanako i pai ta tatou okiokinga katoa

English

right!

Last Update: 2022-09-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te mea ia he kai ta tatou, he hipoki, ka makona tatou i ena

English

and having food and raiment let us be therewith content.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari ko te wahi kua taea atu e tatou ko tera ano hei tikanga mo ta tatou haere

English

nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta tatou haere hoki kei runga i te whakapono, kahore i runga i te titiro

English

(for we walk by faith, not by sight:)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aata ano ta tatou, e kore nei e tika kia kainga tona e te hunga e mahi ana i ta te tapenakara

English

we have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka kitea e tatou nga taonga utu nui katoa, ka whakakiia o tatou whare ki ta tatou e pahua ai

English

we shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha ra, ki ta tatou, te mea i riro i a aperahama, i to tatou tupuna i runga i te kikokiko

English

what shall we say then that abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a hura ki ona tuakana ratou ko ona teina, he aha te pai o ta tatou patu i to tatou teina, o te huna hoki i ona toto

English

and judah said unto his brethren, what profit is it if we slay our brother, and conceal his blood?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea ana ahau, e maia ana ano tatou, ko ta tatou hoki e tino pai ai, kia noho motu ke i te tinana, kia noho ai i te ariki

English

we are confident, i say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ta tatou e whiriwhiri ai ma tatou ko te mea tika: kia mohiotia hoki e tatou, e tenei, e tenei, ko te aha te mea pai

English

let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia whakapaingia te ariki, e whakawaha nei i ta tatou pikaunga i tenei ra, i tenei ra, te atua o to tatou whakaoranga. (hera

English

blessed be the lord, who daily loadeth us with benefits, even the god of our salvation. selah.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te penei ta tatou tuku i a ia, ka whakapono katoa ki a ia: a ka haere mai nga roma, ka tango i to tatou kainga, i to tatou iwi

English

if we let him thus alone, all men will believe on him: and the romans shall come and take away both our place and nation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ka riro nei i a tatou he kingitanga e kore e taea te whakangaueue, kia whiwhi tatou ki te aroha noa e manakohia mai ai ta tatou e mahi nei ki te atua i runga i te hopohopo, i te wehi

English

wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve god acceptably with reverence and godly fear:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, ki ta tatou he hari te hunga e whakamanawanui ana. kua rongo koutou ki te manawanui o hopa, kua kite hoki i to te ariki whakamutunga, he nui to te ariki aroha, me tana mahi tohu

English

behold, we count them happy which endure. ye have heard of the patience of job, and have seen the end of the lord; that the lord is very pitiful, and of tender mercy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

waihoki ko te wairua hei hoa mo tatou e ngoikore nei: kahore hoki tatou e matau me pehea e tika ai ta tatou inoi: otiia ko te wairua tonu ano te inoi ana mo tatou ki ona aue e kore nei e taea te whakahua

English

likewise the spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,855,423,696 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK