Results for te ahi ahi translation from Maori to English

Maori

Translate

te ahi ahi

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te ahi kaa

English

the fireplace

Last Update: 2018-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kai a te ahi

English

penis

Last Update: 2020-02-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

umere tu ahi ahi

English

morning star

Last Update: 2013-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka mahi au i te ahi

English

i eat work

Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he totara wahi rua, he kai na te ahi

English

a split totara (tree) is food for the fire.

Last Update: 2016-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nga mihi o te tau hou ki a koutou te ahi kaa.

English

new year's greetings

Last Update: 2018-12-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia ka tonu te ahi i runga i te aata; kei pirau

English

the fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakatuwheratia, ou kuwaha, e repanona, kia kai ai te ahi i ou hita

English

open thy doors, o lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi

English

and that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a mura ana te ahi i to ratou ropu; wera ana i te mura te hunga kino

English

and a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i korero a kanohi mai a ihowa ki a koutou i te maunga i waenganui o te ahi

English

the lord talked with you face to face in the mount out of the midst of the fire,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata

English

it is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko nga rakau katoa e kore nei e hua i te hua ataahua ka tuaina ki raro, ka maka ki te ahi

English

every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e taea ranei e te tangata te tango i te ahi ki roto ki tona uma, a e kore ona kakahu e wera

English

can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tahuna ake hoki e ratou ki te ahi o ratou pa katoa i noho ai ratou, me o ratou whare rangatira katoa

English

and they burnt all their cities wherein they dwelt, and all their goodly castles, with fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka hoki mai nga karari, ka tatau ki tenei pa, ka horo hoki i a ratou, ka tahuna ki te ahi

English

and the chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i patua ai e koe aku tamariki, i tukua atu ai ratou, i meatia ratou kia haere na roto i te ahi ki a ratou

English

that thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through the fire for them?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he teka ianei e rite ana taku kupu ki te ahi? e ai ta ihowa; ki te hama e wahi nei i te kamaka a mongamonga noa

English

is not my word like as a fire? saith the lord; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na tahuna ana e nga karari te whare o te kingi, me nga whare o te iwi, ki te ahi, wawahia iho e ratou nga taiepa o hiruharama

English

and the chaldeans burned the king's house, and the houses of the people, with fire, and brake down the walls of jerusalem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore ano hoki e kainga te kikokiko i pa ki te mea poke; me tahu ki te ahi: ko te kokokiko ia me kai e nga tangata pokekore katoa

English

and the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,904,317,605 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK