Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e ki e ki
e ki e ki
Last Update: 2021-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki a koutou e te iwi e
a great charitable symbol
Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te atua
c / greetings to you parent
Last Update: 2020-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te kawhaka
ka hahana te manawa
Last Update: 2022-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakautu mai ki ahau, e te wairangi
you stupid cunt
Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pono ki e kaupapa
true to that subject, source is language
Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi ka maia tatou ki te ki ake, kei toku taha te ariki, e kore ahau e mataku ki ta te tangata e mea ai ki ahau
so that we may boldly say, the lord is my helper, and i will not fear what man shall do unto me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na konei hoki i pono ai taua ki, e rui ana tetahi, e kokoti ana tetahi
and herein is that saying true, one soweth, and another reapeth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me penei ano te ki, ko riwai e tango whakatekau nei, hoatu ana e ia he whakatekau i ta aperahama meatanga ra
and as i may so say, levi also, who receiveth tithes, payed tithes in abraham.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tenei te ki nei te kaiwhakaatu o enei mea, na, ka hohoro ano toku haere atu. amine. ae ra, haere mai, e te ariki, e ihu
he which testifieth these things saith, surely i come quickly. amen. even so, come, lord jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te whakamamaetia ia tetahi mo te ki he karaitiana ia, kaua ia e whakama; engari he mea tenei e whakakororia ai ia i te atua
yet if any man suffer as a christian, let him not be ashamed; but let him glorify god on this behalf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, kei te ki mai ratou ki ahau, kei hea te kupu a ihowa? tena ra, kia puta mai
behold, they say unto me, where is the word of the lord? let it come now.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me kore koe e korero mai ki ahau dumass.. me tiki na ona kī mo au ki aia, me te ki kari ki..
he lives with her
Last Update: 2020-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te ki taurangi ia a te pouaru, a te wahine ranei i whakarerea, ara ko nga mea katoa i herea ai e ia tona wairua, ka u ki a ia
but every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me te karanga ano ratou i to ratou kitenga i te paoa o tona tahunga, me te ki, ko tehea pa i rite ki tenei pa nui
and cried when they saw the smoke of her burning, saying, what city is like unto this great city!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me te ki ano, me i nga ra tatou o o tatou matua, kihai tatou i uru tahi me ratou ki te whakaheke i te toto o nga poropiti
and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mau a mohi ki te toto, a taia atu ana e ia ki te iwi, me te ki ano ia, nana, te toto nei o te kawenata e whakaritea nei e ihowa ki a koutou mo enei mea katoa
and moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, behold the blood of the covenant, which the lord hath made with you concerning all these words.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te mea ehara to ratou kamaka i te penei me to tatou kamaka, na o tatou hoariri nei ano te ki
for their rock is not as our rock, even our enemies themselves being judges.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka whakatangi te rima o nga anahera, a ka kite ahau i tetahi whetu no te rangi kua taka iho ki te whenua: a ka hoatu ki a ia te ki o te poka torere
and the fifth angel sounded, and i saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, no te kitenga o te iwi katoa, tapapa ana, me te ki ake ano, ko ihowa, ko ia te atua: ko ihowa, ko ia te atua
and when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, the lord, he is the god; the lord, he is the god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: