Results for te ki e te ki e translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te ki e te ki e

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

e ki e ki

English

e ki e ki

Last Update: 2021-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki a koutou e te iwi e

English

a great charitable symbol

Last Update: 2023-07-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua

English

c / greetings to you parent

Last Update: 2020-07-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te kawhaka

English

ka hahana te manawa

Last Update: 2022-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakautu mai ki ahau, e te wairangi

English

you stupid cunt

Last Update: 2023-10-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

pono ki e kaupapa

English

true to that subject, source is language

Last Update: 2020-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi ka maia tatou ki te ki ake, kei toku taha te ariki, e kore ahau e mataku ki ta te tangata e mea ai ki ahau

English

so that we may boldly say, the lord is my helper, and i will not fear what man shall do unto me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na konei hoki i pono ai taua ki, e rui ana tetahi, e kokoti ana tetahi

English

and herein is that saying true, one soweth, and another reapeth.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me penei ano te ki, ko riwai e tango whakatekau nei, hoatu ana e ia he whakatekau i ta aperahama meatanga ra

English

and as i may so say, levi also, who receiveth tithes, payed tithes in abraham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tenei te ki nei te kaiwhakaatu o enei mea, na, ka hohoro ano toku haere atu. amine. ae ra, haere mai, e te ariki, e ihu

English

he which testifieth these things saith, surely i come quickly. amen. even so, come, lord jesus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakamamaetia ia tetahi mo te ki he karaitiana ia, kaua ia e whakama; engari he mea tenei e whakakororia ai ia i te atua

English

yet if any man suffer as a christian, let him not be ashamed; but let him glorify god on this behalf.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, kei te ki mai ratou ki ahau, kei hea te kupu a ihowa? tena ra, kia puta mai

English

behold, they say unto me, where is the word of the lord? let it come now.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me kore koe e korero mai ki ahau dumass.. me tiki na ona kī mo au ki aia, me te ki kari ki..

English

he lives with her

Last Update: 2020-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te ki taurangi ia a te pouaru, a te wahine ranei i whakarerea, ara ko nga mea katoa i herea ai e ia tona wairua, ka u ki a ia

English

but every vow of a widow, and of her that is divorced, wherewith they have bound their souls, shall stand against her.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te karanga ano ratou i to ratou kitenga i te paoa o tona tahunga, me te ki, ko tehea pa i rite ki tenei pa nui

English

and cried when they saw the smoke of her burning, saying, what city is like unto this great city!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te ki ano, me i nga ra tatou o o tatou matua, kihai tatou i uru tahi me ratou ki te whakaheke i te toto o nga poropiti

English

and say, if we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mau a mohi ki te toto, a taia atu ana e ia ki te iwi, me te ki ano ia, nana, te toto nei o te kawenata e whakaritea nei e ihowa ki a koutou mo enei mea katoa

English

and moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, behold the blood of the covenant, which the lord hath made with you concerning all these words.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

no te mea ehara to ratou kamaka i te penei me to tatou kamaka, na o tatou hoariri nei ano te ki

English

for their rock is not as our rock, even our enemies themselves being judges.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka whakatangi te rima o nga anahera, a ka kite ahau i tetahi whetu no te rangi kua taka iho ki te whenua: a ka hoatu ki a ia te ki o te poka torere

English

and the fifth angel sounded, and i saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, no te kitenga o te iwi katoa, tapapa ana, me te ki ake ano, ko ihowa, ko ia te atua: ko ihowa, ko ia te atua

English

and when all the people saw it, they fell on their faces: and they said, the lord, he is the god; the lord, he is the god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,099,435 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK