Results for te rere, te hupe translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te rere, te hupe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

te rere ma

English

pure flowing energy

Last Update: 2021-07-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te rere te manu tukutuku

English

the birds are sleeping

Last Update: 2024-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rere te keo

English

the peak will fly

Last Update: 2022-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te rere nga manu

English

the birds are flying

Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te wakakei te rere te maamaa i waitara

English

kei te rere te maamaa i waitara

Last Update: 2023-11-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakanuia o parirau me te rere

English

spread your wings

Last Update: 2023-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me he puhitai te rere ō kamo my gramps

English

kia okioki koe i runga i te rangimarie mau tonu

Last Update: 2021-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rere te manu ki te mau i te rau o te

English

the bird will fly to catch a ray of liver cases

Last Update: 2019-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rere te manu ki te mau i te ray o take ate

English

no se the bird will fly to catch the ray of liver materia en la rrrr

Last Update: 2022-01-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia haumaru ā koutou rangi, kia rerehua hoki te rere.

English

simple rerushing of word

Last Update: 2023-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira kia rere te hunga i huria ki nga maunga

English

then let them which be in judaea flee into the mountains:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te tangohia e koe te kakahu o tou hoa hei taunaha, kaua e tukua kia rere te ra ka whakahoki ai ki a ia

English

if thou at all take thy neighbour's raiment to pledge, thou shalt deliver it unto him by that the sun goeth down:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko reira ahau mea ai i o ratou wai kia purata, ka meinga ano e ahau o ratou awa kia rite ki te hinu te rere, e ai ta te ariki, ta ihowa

English

then will i make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the lord god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ki te pa tetahi ki te kikokiko o te tangata i te rere, me horoi e ia ona kakahu, me ia ano hoki me horoi ki te wai, ka poke hoki ia a ahiahi noa

English

and he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi, e oku teina, inoi mo matou, kia rere te kupu a te ariki, kia whai kororia, kia pena me tena i a koutou

English

finally, brethren, pray for us, that the word of the lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ka po maha i puhoi ai te rere, ka whiti whakauaua ki te ritenga atu o hiniru, a, te tukua matou e te hau, ka miri haere matou i te taha o kariti i te ritenga atu o haramone

English

and when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against cnidus, the wind not suffering us, we sailed under crete, over against salmone;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira, ko te hunga o tatou kua tino rite, kia penei o tatou whakaaro: a ki te rere ke o koutou whakaaro ki tetahi mea, ma te atua ano tenei e whakakite ki a koutou

English

let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, god shall reveal even this unto you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te poropititanga mo ihipa. tenei a ihowa te rere mai nei i runga i te kapua tere, tae tonu ki ihipa, a ka oho nga whakapakoko o ihipa i tona aroaro, ngohe noa iho te ngakau o ihipa i waenganui ona

English

the burden of egypt. behold, the lord rideth upon a swift cloud, and shall come into egypt: and the idols of egypt shall be moved at his presence, and the heart of egypt shall melt in the midst of it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a me whakahere tetahi e te tohunga hei whakahere hara, me tetahi hoki hei tahunga tinana, a ka whakamarie te tohunga mona ki te aroaro o ihowa mo te rere o tona whakapoke

English

and the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the lord for the issue of her uncleanness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a e purea i tona rere te tangata he rere tona, na me tatau e ia nga rangi e whitu mo tona purenga, na ka horoia e ia ona kakahu, me horoi ano hoki tona kikokiko ki te wai rere, a ka kore ona poke

English

and when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,784,328,833 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK