Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ki te runga rawa
the very top of you
Last Update: 2021-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mā te runga rawa koutou e manaaki, e tiaki!
he ra manaaki rawa to te whanau o te ata
Last Update: 2021-04-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai te rite ana ki a ihowa, ki to tatou atua, kei runga nei tona nohoanga
who is like unto the lord our god, who dwelleth on high,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia tau ngā manaakitanga o te runga rawa ki runga i a koutou
Last Update: 2021-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mea ahau, he atua koutou, he tama katoa na te runga rawa
i have said, ye are gods; and all of you are children of the most high.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
waiho te kaha i te atua, kei runga nei i a iharaira tana mahi rangatira: kei nga kapua hoki tona kaha
ascribe ye strength unto god: his excellency is over israel, and his strength is in the clouds.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi ka hara ano ratou ki a ia: whakatoi ana ki te runga rawa i te koraha
and they sinned yet more against him by provoking the most high in the wilderness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
papa ana te whatitiri a ihowa i nga rangi; puaki ana te reo o te runga rawa
the lord thundered from heaven, and the most high uttered his voice.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hoeinaano e te tuahine, nga manaakitangi o te runga rawa tona aroha nui kia koe tatou katoa
illustrated by the sisters, the glories of the highest of his great love to you all
Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
arohanui ki a kooutou @vickilee watson i teenei waa 💖✨ ngaa manaakitanga o te runga rawa
blessings on the highest
Last Update: 2021-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka manaaki ia i a ia, ka mea, kia manaakitia a aperama e te atua, e te runga rawa, nona nei te rangi me te whenua
and he blessed him, and said, blessed be abram of the most high god, possessor of heaven and earth:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mea ahau e pai ana kia whakakitea nga tohu me nga mea whakamiharo i mahia nei e te atua, e te runga rawa ki ahau
i thought it good to shew the signs and wonders that the high god hath wrought toward me.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e whakawhirinaki ana hoki te kingi ki a ihowa; e kore ano ia e whakangaueuetia, he atawhai hoki no te runga rawa
for the king trusteth in the lord, and through the mercy of the most high he shall not be moved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea ahau, ko toku ngoikore tenei: otira ka mahara ahau ki nga tau o te ringa matau o te runga rawa
and i said, this is my infirmity: but i will remember the years of the right hand of the most high.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra ko aperama ki te kingi o horoma, kua totoro atu toku ringa ki a ihowa, ki te atua, ki te runga rawa, nona nei te rangi me te whenua
and abram said to the king of sodom, i have lift up mine hand unto the lord, the most high god, the possessor of heaven and earth,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he ahakoa ra, e kore te runga rawa e noho ki nga whare i hanga e te ringa; ko ta te poropiti hoki tena i mea ai
howbeit the most high dwelleth not in temples made with hands; as saith the prophet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he himene, he waiata mo te ra hapati. he mea pai te whakawhetai ki a ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te runga rawa
it is a good thing to give thanks unto the lord, and to sing praises unto thy name, o most high:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tenei merekihereke hoki, kingi o harema, tohunga o te atua o te runga rawa, i tutaki nei ki a aperahama i a ia e hoki ana i te patunga i nga kingi, i manaaki nei i a ia
for this melchisedec, king of salem, priest of the most high god, who met abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai he hoki kia kiia mai ki a koe, haere mai ki runga nei; i te mea kia whakahokia iho koe ki raro i te aroaro o te rangatira i kitea nei e ou kanohi
for better it is that it be said unto thee, come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka nui ia, ka kiia hoki ko te tama a te runga rawa: a ka hoatu ki a ia e te ariki, e te atua, te torona o rawiri, o tona papa
he shall be great, and shall be called the son of the highest: and the lord god shall give unto him the throne of his father david:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: