Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko koe te tane pai
you are a good husband
Last Update: 2021-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia whakaarahia he toast ki te wahine marena hou me te tane
toast to the bride and groom
Last Update: 2022-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakaroa te tane marena hou, ka tunewha ratou katoa, ka moe
while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kihai ano te tane i hanga ma te wahine, engari ko te wahine ma te tane
neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kanikani te papa kanikani nui rawa arohanui me te tane or taku hoa tenae ko to tenae ko tua
dance on the dance floor great love with the husband or my friend brother or your brother or tua
Last Update: 2023-01-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a meri ki te anahera, e peheatia tenei, kahore nei hoki ahau e mohio ki te tane
then said mary unto the angel, how shall this be, seeing i know not a man?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na tera e tae mai nga ra e tangohia ai te tane marena hou i a ratou, katahi ratou ka nohopuku i aua ra
but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ahakoa nga kararehe, hore he whakawehi, no te mea na te atua i whakatu te tane me tana wahine hei rangatira mo ratou
even animals posed no threat, for god had placed the man and his wife in loving dominion over all of them
Last Update: 2013-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i a koe e haere ana i te huarahi nui o te oranga e harikoa ana tetahi ki tetahi i te mea e aroha ana te tane me te w ahine ki a korua
as you travel the highway of life bring ing joy to each other as husband and wife love to you both
Last Update: 2022-07-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a me kawe e te tane tana whakahere mo te he ki a ihowa, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, he hipi toa hei whakahere mo te he
and he shall bring his trespass offering unto the lord, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo te wahine hoki e paheke ana, mo te tangata hoki he rere tona, mo te tane raua ko te wahine, mo te tangata hoki i takoto ki te wahine poke
and of her that is sick of her flowers, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea ia kua peka ke koe, i te mea i raro koe i tau tane, a kua poke koe, a kua takoto ki a koe tetahi tangata ehara nei i te tane nau
but if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
korero inaianei ki nga taringa o te iwi, a ma te tane, ma te wahine, e tono he mea hiriwa, he mea koura i tona hoa, i tona hoa
speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nui atu hoki toku ngakau ki a koutou, he ngakau no te atua: kua oti hoki koutou te taumau e ahau ma te tane kotahi, kia tapaea atu ai hei wahine kore he ki a te karaiti
for i am jealous over you with godly jealousy: for i have espoused you to one husband, that i may present you as a chaste virgin to christ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a, no to ratou haerenga atu ki te hoko, ka tae mai te tane marena hou: a tomo tahi ana me ia ki te marena te hunga kua ata rite: a tutakina ana te tatau
and while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mau tetahi tangata e takoto ana ki te wahine whai tahu, na me whakamate raua tokorua, te tane i takoto ki te wahine, me te wahine ano hoki; a ka whakakorea e koe te kino i roto i a iharaira
if a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nana, tokorua aku tamahine, kahore nei i mohio noa ki te tane, me whakaputa atu raua e ahau ki a koutou, a ma koutou e mea ki enei tangata; he mea hoki ka tae mai nei raua ki te taumarumarutanga iho o toku tuanui
behold now, i have two daughters which have not known man; let me, i pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te reo o te koa, te reo o te hari, te reo o te tane marena hou me te reo o te wahine marena hou, te reo hoki o te hunga e ki ana, whakawhetai ki a ihowa o nga mano, he pai hoki a ihowa, he mau tonu ano tana mahi tohu: o te hunga hoki e kawe mai ana i nga whakahere whakawhetai ki roto ki te whare o ihowa. no te mea ka whakahokia mai ano e ahau te whenua i te whakarau, ka rite ano ki to te timatanga, e ai ta ihowa
the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, praise the lord of hosts: for the lord is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the lord. for i will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: