Results for te taro translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te taro

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

taro ake nei

English

the stone world

Last Update: 2022-08-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko ahau te taro o te ora

English

i am that bread of life.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he tino pai ki ahau te taro karika

English

the bread is very filling and tasty

Last Update: 2022-06-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka hao i taro

English

will catch up

Last Update: 2022-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

taro i runga tepu

English

bread on table

Last Update: 2022-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te tepu me ona oko katoa, me te taro aroaro

English

the table, and all the vessels thereof, and the shewbread,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he reka te wai tahae, a he ahuareka te taro kai huna

English

stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me whakatakoto tonu te taro aroaro ki te tepu, ki toku aroaro

English

and thou shalt set upon the table shewbread before me alway.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a whakarihariha ana tona ora ki te taro, tona wairua ki te kai whakaminamina

English

so that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i te tepu, me ona amo, me ona oko katoa, me te taro aroaro

English

the table, and his staves, and all his vessels, and the shewbread,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ko te toenga o te kikokiko, o te taro, me tahu ki te ahi

English

and that which remaineth of the flesh and of the bread shall ye burn with fire.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka manaakitia rawatia e ahau tana kai; ka whakamakonatia e ahau ona rawakore ki te taro

English

i will abundantly bless her provision: i will satisfy her poor with bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he reka ki te tangata te taro o te teka; muri iho ka ki tona mangai i te kirikiri

English

bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na e kai koutou i te taro o te whenua, me whakahere he whakahere hapahapai ki a ihowa

English

then it shall be, that, when ye eat of the bread of the land, ye shall offer up an heave offering unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te taro hoki a te atua ko ia e heke iho ana i te rangi, e homai ana i te ora ki te ao

English

for the bread of god is he which cometh down from heaven, and giveth life unto the world.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua hoatu e matou te ringa ki nga ihipiana, ki nga ahiriana, kia makona ai matou i te taro

English

we have given the hand to the egyptians, and to the assyrians, to be satisfied with bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua e kainga tetahi mea kua rewenatia; hei te taro rewenakore he kai ma koutou i o koutou nohoanga katoa

English

ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he nui te iwi i huihui ki hiruharama ki te mahi i te hakari o te taro rewenakore i te rua o nga marama, nui atu te whakaminenga

English

and there assembled at jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i hanga ano e horomona nga oko katoa mo te whare o te atua, me te aata koura, me nga tepu hei takotoranga mo te taro aroaro

English

and solomon made all the vessels that were for the house of god, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ma arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

English

and aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,783,700,829 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK