Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko wai nga matua o ani
who is your on the floor of ani
Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ko wai nga matua o tou papa
who are your father's parents
Last Update: 2022-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko papatuanuku me ranginui nga matua o te ao
mas os pais do mundo devem ser respeitosos
Last Update: 2020-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko mele raua ko sione nga matua o nga tamariki
of children's fathers
Last Update: 2024-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he maha nga wahi, he maha nga huarahi i korero ai te atua i mua, ara nga poropiti, ki nga matua
god, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te tokomaha katoa o nga upoko o nga whare o nga matua o nga toa marohirohi, e rua mano e ono rau
the whole number of the chief of the fathers of the mighty men of valour were two thousand and six hundred.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he whare, he taonga i tuku iho i nga matua: ko te hoa wahine mahara i a ihowa
house and riches are the inheritance of fathers and a prudent wife is from the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka tukua te tuakana e te teina ki te mate, te tama hoki e te papa; ka whakatika nga tamariki ki nga matua, ka mea kia whakamatea
and the brother shall deliver up the brother to death, and the father the child: and the children shall rise up against their parents, and cause them to be put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e mea ana, kei hea te korero o tona haerenga mai? mau tonu hoki nga mea katoa no te moenga ra ano o nga matua, pera tonu me to te orokohanganga
and saying, where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko taku kupu hoki tenei, i meinga a te karaiti hei minita ki te kotinga, he whakaaro ki te pono o te atua, kia u ai nga mea i whakaaria ki nga matua
now i say that jesus christ was a minister of the circumcision for the truth of god, to confirm the promises made unto the fathers:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga tangata katoa i taua o te puni o reupena kotahi rau e rima tekau ma tahi mano e wha rau e rima tekau, i o ratou ope. me haere ratou hei tuarua mo nga matua
all that were numbered in the camp of reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. and they shall set forth in the second rank.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tirohia te maha o te taonga parau i riro mai, o te tangata, o te kararehe, e korua ko ereatara tohunga, e nga matua ariki ano hoki o nga whare o te whakaminenga
take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tukua atu koutou e nga matua, e nga teina, e nga whanaunga, e nga hoa; ka whakamatea ano etahi o koutou
and ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu
for men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga tama a raarana; ko nga tama a nga kerehoni na raarana, ko nga upoko o nga whare o nga matua na raarana kerehoni; ko tehieri
as concerning the sons of laadan; the sons of the gershonite laadan, chief fathers, even of laadan the gershonite, were jehieli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ko te kupu tenei a ihowa, tenei ahau te whakatakoto nei i nga tutukitanga waewae e ki mua i tenei iwi, e tutuki ngatahi ai nga matua, nga tamariki; ka ngaro te tangata noho tata raua ko tona hoa
therefore thus saith the lord, behold, i will lay stumblingblocks before this people, and the fathers and the sons together shall fall upon them; the neighbour and his friend shall perish.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tahuri i a ia nga ngakau o nga matua ki nga tamariki, me nga ngakau o nga tamariki ki o ratou matua; kei haere atu ahau, kei patu i te whenua ki te kanga
and he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest i come and smite the earth with a curse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na wahia ana ratou ko ana tangata kia rua nga matua, hei whakaeke mo ratou i te po, a patua ana ratou e ia, whaia ana, a tae noa ki hopaha, ki te taha ki maui o ramahiku
and he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto hobah, which is on the left hand of damascus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka haere ano ia i tona aroaro i runga i te wairua, i te mana, o iraia, hei whakatahuri i nga ngakau o nga matua ki nga tamariki, i te hunga whakatuturi ki nga whakaaro o te hunga tika; hei whakarite mo te ariki i tetahi iwi i ata taka mona
and he shall go before him in the spirit and power of elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a arona, i te aroaro o kingi rawiri, o haroko ano raua ko ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina
these likewise cast lots over against their brethren the sons of aaron in the presence of david the king, and zadok, and ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and levites, even the principal fathers over against their younger brethren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: