Results for te whai, ona moe translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

te whai, ona moe

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

kei te whai hoi kōrua

English

want to answer in te reo māori?

Last Update: 2022-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka taea koa e au te whai

English

a hunami

Last Update: 2023-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawhetai koe mo te whai waahi

English

thank you

Last Update: 2022-06-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia hohoro te whai i aku tohutohu

English

follow my instructions quickly

Last Update: 2019-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakawhetai ki a koe mo te whai i ahau

English

thank you for having me

Last Update: 2021-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia mau tonu te whāinga me te whai i ngā whetū

English

keep striving and aim for the stars

Last Update: 2022-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whai taringa tetahi hei whakarongo, kia rongo ia

English

he that hath ears to hear, let him hear.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo ratou i tahuri ke i te whai i a ia, kihai hoki i whakaaro ki tetahi o ona ara

English

because they turned back from him, and would not consider any of his ways:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua tahuri ke nei hoki etahi ki te whai i a hatana

English

for some are already turned aside after satan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mehemea ia ki te whai kakahu tatou, e kore e rokohanga mai e noho tahanga ana

English

if so be that being clothed we shall not be found naked.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia pera te whai o tau awha i a ratou, tau whakaohorere hoki i a ratou ki tau paroro

English

so persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na nui atu a kingi horomona i nga kingi katoa o te whenua te whai taonga, te mohio

English

and king solomon passed all the kings of the earth in riches and wisdom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka puta ki te whai ao ki te aomarama  nau mai ki te ao peri harehana kohu makarauri

English

Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na whakatangihia ana e ioapa te tetere, a hoki ana te iwi i te whai i a iharaira. na ioapa hoki i pehi te iwi

English

and joab blew the trumpet, and the people returned from pursuing after israel: for joab held back the people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kāo, kia pai ake tō whanonga i te kāinga me te kura me te whakaoti i ō mahi kura katoa ka taea e koe te whai manuhiri.

English

no when you are better behaved at home and school and completing all your school work you can have visitors. or you can go to your friends.

Last Update: 2023-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea nga parihi ki a ratou ano, ka kite ranei koutou kahore a koutou wahi? na kua riro te ao ki te whai i a ia

English

the pharisees therefore said among themselves, perceive ye how ye prevail nothing? behold, the world is gone after him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whai hoki tetahi o nga tama a iharaira, o nga manene ranei i roto i a koutou, a ka mau tetahi kirehe, tetahi manu ranei e tika ana kia kainga: me riringi ona toto, ka tanu ai ki te puehu

English

and whatsoever man there be of the children of israel, or of the strangers that sojourn among you, which hunteth and catcheth any beast or fowl that may be eaten; he shall even pour out the blood thereof, and cover it with dust.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka karangatia te iwi katoa i roto i hai ki te whai i a ratou: na whai ana ratou i muri i a hohua, a manukawhakitia ana ratou i roto i te pa

English

and all the people that were in ai were called together to pursue after them: and they pursued after joshua, and were drawn away from the city.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia i waiho ai a heperona hei kainga tupu mo karepe, mo te tama a iepune keniti, a mohoa noa nei; mona i whakapau ki te whai i a ihowa, i te atua o iharaira

English

hebron therefore became the inheritance of caleb the son of jephunneh the kenezite unto this day, because that he wholly followed the lord god of israel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a apanere ki a ia, peka atu koe ki tou matau, ki tou maui ranei, ka hopu ai i tetahi o nga tamariki mau, ka tango ai i ona hei kakahu o te riri mou. otira kihai a atahere i pai ki te peka ke atu i te whai i a ia

English

and abner said to him, turn thee aside to thy right hand or to thy left, and lay thee hold on one of the young men, and take thee his armour. but asahel would not turn aside from following of him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,777,912,094 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK