Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aroha whaiaro
self care
Last Update: 2020-04-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nga tirohanga o aotearoa
new zealand
Last Update: 2019-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te tirohanga whānui mō tēnei wāhanga
section overview
Last Update: 2021-07-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakataha whakarato tatou i te taiao mō te kairangi whaiaro
together we provide an environment for personal excellence
Last Update: 2015-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he maumau hoki te hora o te kupenga ki te tirohanga a tetahi manu
surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he hunga kino ratou, pakia iho e ia i te tirohanga a te tangata
he striketh them as wicked men in the open sight of others;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
katahi koe ka wahi i te pounamu i te tirohanga a nga tangata ka haere tahi atu na koutou
then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakanoatia ano hoki koe e koe ano i te tirohanga a nga iwi, a ka mohio koe ko ihowa ahau
and thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that i am the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te kanohi i kite i a ia e kore e kite ano; a heoi ano tirohanga a tona wahi ki a ia
the eye also which saw him shall see him no more; neither shall his place any more behold him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otiia mahi ana ahau mo toku ingoa, kei poke i te tirohanga a nga iwi i kite nei i taku tangohanga mai i a ratou
but i wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight i brought them out.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua korerotia e himiona ta te atua tirohanga mai i mua, tana tangohanga i tetahi iwi i roto i nga tauiwi mo tona ingoa
simeon hath declared how god at the first did visit the gentiles, to take out of them a people for his name.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei wahi mo aperahama, i te tirohanga a nga tama a hete, i te aroaro o nga tangata katoa i tomo i te kuwaha o tona pa
unto abraham for a possession in the presence of the children of heth, before all that went in at the gate of his city.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e taka ana e koe he tepu ki toku aroaro i te tirohanga a oku hoariri, e whakawahia ana e koe toku matenga ki te hinu, purena tonu taku kapu
thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka utua hoki e ahau a papurona, me nga tangata katoa o karari mo ta ratou kino katoa i mea ai ratou ki hiona i ta koutou tirohanga, e ai ta ihowa
and i will render unto babylon and to all the inhabitants of chaldea all their evil that they have done in zion in your sight, saith the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka meinga ano koe e ahau hei ururua, hei ingoa kino i roto i nga iwi i tetahi taha ou, i tetahi taha, i te tirohanga a nga tangata katoa e haere atu ana
moreover i will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a whakanuia rawatia ake a horomona e ihowa i te tirohanga a iharaira katoa, homai ana ki a ia he kororia hingi, kahore nei he rite i nga kingi katoa o iharaira i mua i a i
and the lord magnified solomon exceedingly in the sight of all israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a he tokomaha ki te kawe i te hakari ki a ihowa, ki hiruharama, i nga mea utu nui ano ki a hetekia kingi o hura; na kake tonu ake ia i reira i te tirohanga a nga iwi katoa
and many brought gifts unto the lord to jerusalem, and presents to hezekiah king of judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka pehea ra koutou i te ra o te tirohanga mai, o te whakangaromanga ka pa mai i tawhiti? ka rere koutou ki a wai hei awhina? a ka waiho to koutou kororia ki hea
and what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko tona tirohanga atu ki te ritenga o horoma, o komora, ki te whenua katoa hoki o te mania, ka kite, na, e kake ana te paowa o te whenua, me te mea he paowa oumu
and he looked toward sodom and gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
engari, he mea mo ratou, ka mahara ahau ki te kawenata o o ratou tupuna, i kawea mai nei e ahau i te whenua o ihipa i te tirohanga a nga tauiwi, ki ahau hei atua mo ratou: ko ahau a ihowa
but i will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom i brought forth out of the land of egypt in the sight of the heathen, that i might be their god: i am the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: