From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toku
fat cats
Last Update: 2023-08-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ko toku
my mother
Last Update: 2021-03-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toku aroha
all my love
Last Update: 2021-07-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toku reo, toku ohooho, mapihi maurea, whakakaimarihi
groan
Last Update: 2025-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toku reo, toku ohooho māpihi maurea whakakai mārihi
my voice and my awakening
Last Update: 2024-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko toku reo toku ohooho ko toku reo toku mapihi maurea
my voice is my alarm, my voice is my blank map
Last Update: 2024-08-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toku reo, toku ohooho māpihi maurea, whakakai marihi
my voice and my awakening
Last Update: 2023-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki toku manawa
heart to my heart
Last Update: 2023-11-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
toku reo, toku ohooho; tōku māpihi maurea, tōku reo, tōku whakakai mārihi
my voice, my agitation
Last Update: 2022-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia wehi te whenua katoa ki a ihowa; kia ohooho nga tangata katoa o te ao ki a ia
let all the earth fear the lord: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e te tama a te tangata, e wiri koe ina kai i tau taro, inumia hoki tou wai i runga i te ohooho, i te manukanuka
son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e ihowa, tohungia ahau, he ngoikore hoki ahau: rongoatia ahau, e ihowa, e ohooho ana hoki oku wheua
have mercy upon me, o lord; for i am weak: o lord, heal me; for my bones are vexed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i taua ra ka haere atu nga karere i toku aroaro i runga i nga kaipuke, ki te whakawehi i nga etiopiana kahore nei e ohooho; ka nui ano to ratou mamae, ka rite ki to te ra o ihipa: nana, te haere mai nei
in that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of egypt: for, lo, it cometh.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
matawaia rawa oku kanohi i te roimata, e ohooho ana oku whekau, kua maringi toku ate ki runga ki te whenua, he meatanga ki te wawahanga o te tamahine a toku iwi; no te mea hemo ana nga kohungahunga me nga mea ngote u i nga huarahi o te pa
mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nei rā te kaupapa o te reo māori e he taonga tuku iho nō nga tipuna he parekawakawa, he mea hirahira e toku reo, toku ohooho mapihi maurea whakakaimarihi korerotia te reo i nga wa katoa kia kore e rite ki te moa mana tangata, mana mōtuhake tōku reo, tōku ohooho māpihi maurea whakakaimarihi nei rā te kaupapa o te reo māori e he taonga tuku iho nō nga tipuna he parekawakawa, he mea hirahira e toku reo, toku ohooho mapihi maurea whakakaimarihi korerotia te reo i nga wa katoa ki te moa mana tangata, mana mōtuhake. tōku reo, tōku ohooho māpihi maurea whakakaimarihi tōku reo, tōkuohooho māpihi maurea whakakaimarihi
native
Last Update: 2024-03-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: