Results for toto translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

toto

English

blood

Last Update: 2015-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei roto i te toto

English

gathering

Last Update: 2013-07-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kotahi te peka o te whanau toto

English

one branch of the bloodline

Last Update: 2022-07-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he kai pono hoki oku kikokiko, he mea pono oku toto hei inumanga

English

for my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

koia hoki te mahue ai te toto i te whakatapunga o te kawenata tuatahi

English

whereupon neither the first testament was dedicated without blood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pa a kireara no nga kaimahi i te he, poke tonu i te toto

English

gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te kai tetahi i te toto, ka hatepea atu taua wairua i roto i tona iwi

English

whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

otiia kaua e kainga ona toto; ringihia atu ki te whenua, ano he wai

English

only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga

English

o earth, cover not thou my blood, and let my cry have no place.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia toua ai tou waewae ki te toto, kia whiwhi ai te arero o au kuri ki tana wahi o ou hoariri

English

that thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

horomititia ake ana hoki nga toto e ana pi; a ko te wahi i nga tupapaku,, kei reira ano ia

English

her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakataki toto ia, ka mahara ia ki a ratou: kahore e wareware i a ia te karanga a te hunga iti

English

when he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka pono ki a ia te kaitakitaki toto ki waho o te rohe o tona pa whakaora, a ka patua te kaiwhakamate e te kaitakitaki toto, e kore e whakairia he toto ki a ia

English

and the revenger of blood find him without the borders of the city of his refuge, and the revenger of blood kill the slayer; he shall not be guilty of blood:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te hunga ehara nei i te toto, ehara i ta te kikokiko i pai ai, ehara i ta te tangata i pai ai, engari na te atua i whanau ai

English

which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te ra ka huri hei pouri, ko te marama hoki hei toto, i mua o te putanga mai o te ra o te ariki, taua ra nui whakaharahara, rongonui

English

the sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the lord come:

Last Update: 2014-08-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ko nga tangata tika, ma ratou raua e whakawa, he whakawa i nga wahine moepuku, he whakawa i nga wahine whakaheke toto; he wahine moepuku hoki raua, he toto kei o raua ringa

English

and the righteous men, they shall judge them after the manner of adulteresses, and after the manner of women that shed blood; because they are adulteresses, and blood is in their hands.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,889,011 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK