Results for tu me a translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

me a nga whetu, hei puti puti mau

English

in the year my liver

Last Update: 2022-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he pai katoa, ka haere mai te luke me a shirley

English

luke will be coming with shirley

Last Update: 2020-07-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

keith mai ke au he aha te me a nui au te au he maku e keith

English

father is standing

Last Update: 2024-09-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te hunga mahara i mau hinu atu i roto i a ratou ipu me a ratou rama

English

but the wise took oil in their vessels with their lamps.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ae, i patua e ratou a ratou tama me a ratou tamahine ma nga atua maori

English

yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

morena ataahua wahine, me a koe taku moe e tenei papa. wairuanui aroha

English

thank you my love

Last Update: 2023-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te atua manaakitia mai matou me a matou mahi e tenei wa i rongo i toa ingoa tapu amene

English

god bless us and our work that this time has heard winners holy name amen

Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na murua ana e ratou nga taonga katoa o horoma, o komora, me a ratou kai katoa, a haere ana

English

and they took all the goods of sodom and gomorrah, and all their victuals, and went their way.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na kua unga e te hunga o peteere a haretere raua ko rekeme mereke, me a raua tangata, ki te inoi manaaki i a ihowa

English

when they had sent unto the house of god sherezer and regem-melech, and their men, to pray before the lord,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me whiti matou me a matou patu i te aroaro o ihowa ki te whenua o kanaana, a hei puritanga ma matou to matou kainga i tenei taha o horano

English

we will pass over armed before the lord into the land of canaan, that the possession of our inheritance on this side jordan may be ours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a heke ora ana ratou me a ratou mea katoa ki te rua, na ka taupokina iho ratou i te whenua: a ngaro iho ratou i roto i te whakaminenga

English

they, and all that appertained to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua rua inaianei te wa e noho ana a turahui raua ko whatonga me ta raua ope tangata, me a ratou wahine, mai i te wa i ngaro ai ratou i waho moana tae noa ki tenei wa

English

bye

Last Update: 2013-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka whakaora hoki koutou i toku papa, i toku whaea, i oku tungane, i oku tuakana, me a ratou mea katoa, a ka araarai i a matou kei mate

English

and that ye will save alive my father, and my mother, and my brethren, and my sisters, and all that they have, and deliver our lives from death.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na he hepara aua tangata, he hunga whangai kararehe ratou; kua kawea mai ano e ratou a ratou kahui, a ratou kau, me a ratou mea katoa

English

and the men are shepherds, for their trade hath been to feed cattle; and they have brought their flocks, and their herds, and all that they have.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kua taka hoki a hiurharama, kua hinga a hura; kua whawhai nei hoki to ratou arero, me a ratou mahi, ki a ihowa, whakapataritari ai i nga kanohi o tona kororia

English

for jerusalem is ruined, and judah is fallen: because their tongue and their doings are against the lord, to provoke the eyes of his glory.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a, ka oti i a ratou te whakanoho te iwi, ara te ope katoa, tera i te raki o te pa, me a ratou pehipehi ki te hauauru o te pa, na ka haere a hohua i taua po ano ki waenganui o te wharua

English

and when they had set the people, even all the host that was on the north of the city, and their liers in wait on the west of the city, joshua went that night into the midst of the valley.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me te whare katoa ano hoki o hohepa, ratou ko ona tuakana, me te whare ano hoki o tona papa; ko a ratou tamariki anake, me a ratou hipi, me a ratou kau i mahue i a ratou i te whenua o kohena

English

and all the house of joseph, and his brethren, and his father's house: only their little ones, and their flocks, and their herds, they left in the land of goshen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka haere a hohepa, ka korero ki a parao, ka mea, kua tae mai toku papa me oku tuakana, me a ratou kahui, a ratou kau, a ratou mea katoa, i te whenua o kanaana; na, kei te whenua ratou o kohena

English

then joseph came and told pharaoh, and said, my father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of canaan; and, behold, they are in the land of goshen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,884,437,689 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK