Results for uru atu ki nga paraikete tatari ai ... translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

uru atu ki nga paraikete tatari ai ki a huirwhero

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ka mea tona whaea ki nga kaimahi, ko tana e mea ai ki a koutou, meatia

English

his mother saith unto the servants, whatsoever he saith unto you, do it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi a heremaia ka mea atu ki a ratou, ko ta koutou tenei e korero ai ki a terekia

English

then said jeremiah unto them, thus shall ye say to zedekiah:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

oha atu ki nga teina i raorikia, ki a naimapa hoki, ki te hahi ano hoki i to ratou whare

English

salute the brethren which are in laodicea, and nymphas, and the church which is in his house.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki te taumautia ia e ia ma tana tama, kia rite ki te tikanga ki nga tamahine tupu tana e mea ai ki a ia

English

and if he have betrothed her unto his son, he shall deal with her after the manner of daughters.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka meatia enei mea e ahau ki a koe mo tou whainga atu ki nga tauiwi moepuku ai, mou i poke i a ratou whakapakoko

English

i will do these things unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, and because thou art polluted with their idols.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tutuki to matou rerenga atu i taira, ka tae ki toromai, na ka oha atu ki nga teina, a kotahi te ra i noho ai ki a ratou

English

and when we had finished our course from tyre, we came to ptolemais, and saluted the brethren, and abode with them one day.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki e nui tona mahara ki nga ra i ora ai ia; no te mea he koa mo tona ngakau ta te atua i whakahoki ai ki a ia

English

for he shall not much remember the days of his life; because god answereth him in the joy of his heart.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

oha atu ki a heroriona, ki toku whanaunga. oha atu ki a nakihu ma, ki nga mea i roto i te ariki

English

salute herodion my kinsman. greet them that be of the household of narcissus, which are in the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, e tae koutou ki te whenua e noho ai koutou, ki taku e hoatu ai ki a koutou

English

speak unto the children of israel, and say unto them, when ye be come into the land of your habitations, which i give unto you,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a rawiri ki nga kipeoni, ko te aha taku e mea ai ki a koutou? he aha hoki taku whakamarie e manaakitia ai e koutou te kainga tupu o ihowa

English

wherefore david said unto the gibeonites, what shall i do for you? and wherewith shall i make the atonement, that ye may bless the inheritance of the lord?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, ki te peka ke te wahine a tetahi tangata, a ka hara ki a ia

English

speak unto the children of israel, and say unto them, if any man's wife go aside, and commit a trespass against him,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

korero ki nga tama a iharaira, mea atu ki a ratou, ko ihowa ahau, ko to koutou atua

English

speak unto the children of israel, and say unto them, i am the lord your god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka homai ratou e ihowa ki to koutou aroaro, a ka rite ta koutou e mea ai ki a ratou ki nga whakahau katoa i whakahau ai ahau ki a koutou

English

and the lord shall give them up before your face, that ye may do unto them according unto all the commandments which i have commanded you.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me te whitiki ki te rinena miro pai, ki te puru, ki te papura, ki te ngangana, ki nga mea i hanga ki te ngira; ko ta ihowa hoki i whakahau ai ki a mohi

English

and a girdle of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, of needlework; as the lord commanded moses.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ma ihowa, ma te atua o o koutou matua, e tapiri ano a muri i a koutou ki nga mano tini atu i a koutou e noho nei, mana koutou e manaaki, e pera ano me tana i korero ai ki a koutou

English

(the lord god of your fathers make you a thousand times so many more as ye are, and bless you, as he hath promised you!)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i reira tonu ka tono tangata atu ahau ki a koe; na he pai rawa tou haerenga mai. no reira kei konei katoa matou kei te aroaro o te atua, whakarongo ai ki nga mea katoa kua whakahaua e te ariki ki a koe

English

immediately therefore i sent to thee; and thou hast well done that thou art come. now therefore are we all here present before god, to hear all things that are commanded thee of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ai ki te purongo, rua tekau ma whitu nga ra i mua i te wehenga o te takirirangi no gaza, he roopu pirihimana israeli i uru atu ki te asqa mosque i hiruharama

English

according to the report, twenty -seven days before the gaza strip, a roomy israeli police entered the asqa mosque in jerusalem.

Last Update: 2021-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

engari ko nga tangata nana i whawhaki, ma ratou e kai, whakamoemiti tonu atu ki a ihowa; a ko nga tangata nana i kohikohi mai, ka inumia e ratou ki nga marae o toku wahi tapu

English

but they that have gathered it shall eat it, and praise the lord; and they that have brought it together shall drink it in the courts of my holiness.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na reira ka akiritia atu koutou e ahau i tenei whenua ki tetahi whenua kihai i mohiotia e koutou, e o koutou matua ranei; a ki reira koutou mahi ai ki nga atua ke i te ao, i te po; e kore hoki e puta toku aroha ki a koutou

English

therefore will i cast you out of this land into a land that ye know not, neither ye nor your fathers; and there shall ye serve other gods day and night; where i will not shew you favour.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rua nga arero o te papa kotahi, kia ririte ki a raua: kia pena tonu tau e mea ai ki nga papa katoa o te tapenakara

English

two tenons shall there be in one board, set in order one against another: thus shalt thou make for all the boards of the tabernacle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,800,163,561 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK