Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
utaina mai nga waka
mai waka
Last Update: 2021-01-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he utaina pakoko: %s
error loading icon: %s
Last Update: 2023-09-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
utaina au mahi ki runga ki a ihowa, a ka whakapumautia ou whakaaro
commit thy works unto the lord, and thy thoughts shall be established.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tutaki ki a matou ki aho, ka utaina ia, a rere ana matou ki mitirini
and when he met with us at assos, we took him in, and came to mitylene.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka utaina e ratou a ratou witi ki a ratou kaihe, a haere atu ana i reira
and they laded their asses with the corn, and departed thence.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ae ra, e utaina ana e ia te kapua matotoru ki te houku; tohatohaina ana e ia te kohu o tana uira
also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nui atu ano te honore i whakahonoretia ai matou e ratou; a i to matou rerenga ka utaina nga mea e rite ana ma matou
who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka mea a arona ki a mohi, aue, e toku ariki, kaua e utaina ki a maua tenei hara i poauau nei, i hara nei maua
and aaron said unto moses, alas, my lord, i beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na he whakawa ta ihowa ki a hura, ka utaina ano e ia ki runga ki a hakopa nga mea rite ki ona ara; ka rite ki ana mahi tana utu ki a ia
the lord hath also a controversy with judah, and will punish jacob according to his ways; according to his doings will he recompense him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko matou kua riro i mua ki te kaipuke, a rere ana ki aho, i mea kia utaina a paora i reira: nana hoki i whakarite, i mea hoki ko ia me ra uta
and we went before to ship, and sailed unto assos, there intending to take in paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i a ratou e arahi ana i a ia, ka mau ratou ki tetahi tangata o hairini, ki a haimona, e haere mai ana i nga whenua, a utaina ana ki a ia te ripeka, kia amohia i muri i a ihu
and as they led him away, they laid hold upon one simon, a cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka utaina ki a koutou nga toto katoa o te hunga tika i whakahekea ki te whenua, no te toto o apera, o te tangata tika tae iho ki te toto o hakaraia, o te tama a parakia, i kohurutia e koutou i waenganui o te whare tapu, o te aata
that upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous abel unto the blood of zacharias son of barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hau toto, hau toto, ko tu heke ana, ko kongo heke ana, ko te ngahau o tu. utaina taku kawa nei he kawa tua maunga. ka wiwini, ka wawana, ka rapa tatu ki te rangi aue hi. whano, whana ! haramai te toki ! haumi ! hui — e ! taika — e
the bloodstained peace
Last Update: 2023-08-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: