Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakamana tākainga _kupu
enable text _wrapping
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
kua oati ahau, a ka whakamana ano e ahau: kia puritia e ahau au whakaritenga tika
i have sworn, and i will perform it, that i will keep thy righteous judgments.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te inoia e koutou tetahi mea i ahau i runga i toku ingoa, maku e whakamana
if ye shall ask any thing in my name, i will do it.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he patunga mo te pai kei ahau; no tenei ra nei ahau i whakamana ai i aku kupu taurangi
i have peace offerings with me; this day have i payed my vows.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te whakawhetai hei patunga tapu mau ki te atua; whakamana hoki au kupu taurangi ki te runga rawa
offer unto god thanksgiving; and pay thy vows unto the most high:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he pai ke ki te kore au ki taurangi, i te puta i a koe o te kupu taurangi a kahore i whakamana e koe
better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka inoi ano koe ki a ia, a ka whakarongo mai ia ki a koe; ka whakamana ano e koe au kupu taurangi
thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua rongo ano koutou, i korerotia ki nga tupuna, kaua e oati teka, engari me whakamana au oati ki te ariki
again, ye have heard that it hath been said by them of old time, thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the lord thine oaths:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko koe taku e whakamoemiti ai i waenganui o te whakaminenga nui, ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki te aroaro o te hunga e wehi ana ki a ia
my praise shall be of thee in the great congregation: i will pay my vows before them that fear him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ahau ia ka mea patunga tapu ki a koe i runga i te reo whakawhetai; ka whakamana e ahau aku kupu taurangi. na ihowa te whakaoranga
but i will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; i will pay that that i have vowed. salvation is of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka tae atu a hamuera ki a haora, a ka mea a haora ki a ia, kia manaakitia koe e ihowa, kua whakamana e ahau te kupu a ihowa
and samuel came to saul: and saul said unto him, blessed be thou of the lord: i have performed the commandment of the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakamana ano e ahau taku kawenata ki a ratou, kia hoatu te whenua o kanaana ki a ratou, te whenua o to ratou nohoanga manenetanga, i noho manene ai ratou
and i have also established my covenant with them, to give them the land of canaan, the land of their pilgrimage, wherein they were strangers.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, kei te haere mai nga ra, e ai ta ihowa, e whakamana ai e ahau te kupu pai i korerotia ra e ahau mo te whare o iharaira, mo te whare hoki o hura
behold, the days come, saith the lord, that i will perform that good thing which i have promised unto the house of israel and to the house of judah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia ka whakamana e ahau taku kawenata ki a koe; me haere koe ki roto ki te aaka, koutou tahi ko au tama, ko tau wahine, ko nga wahine ano hoki a au tama
but with thee will i establish my covenant; and thou shalt come into the ark, thou, and thy sons, and thy wife, and thy sons' wives with thee.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka hoatu hoki e ahau nga tangata i whakataka nei i taku kawenata, a kihai i whakamana i nga kupu o te kawenata i whakaritea e ratou i toku aroaro, i a ratou i tapahi ai i te kuao kau kia rua, a haere ana i waenganui i ona wahi
and i will give the men that have transgressed my covenant, which have not performed the words of the covenant which they had made before me, when they cut the calf in twain, and passed between the parts thereof,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi, e ihowa, e te atua, whakamana tau kupu ki toku papa, ki a a rawiri; kua meinga nei hoki ahau e koe hei kingi mo te iwi e rite ano ki te onepu o te whenua te tini
now , o lord god, let thy promise unto david my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakapuakina te kupu taurangi ki a ihowa, ki to koutou atua, whakamana hoki; e te hunga katoa i tetahi taha ona, i tetahi taha, mauria he hakari ki a ia, ka tika hoki te wehi ki a ia
vow, and pay unto the lord your god: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whakamana ai e ahau te oati i oatitia e ahau ki o koutou matua, kia hoatu ki a ratou he whenua e rerengia ana e te waiu, e te honi, penei me tenei ra. katahi ka whakahoki ahau, ka mea, koia ano tena, e ihowa
that i may perform the oath which i have sworn unto your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. then answered i, and said, so be it, o lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: