Results for whakamarumaru translation from Maori to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

English

Info

Maori

whakamarumaru

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

ko ihowa tou kaitiaki, ko ihowa tou whakamarumaru i tou matau

English

the lord is thy keeper: the lord is thy shade upon thy right hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa

English

the shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka ai he tihokahoka hei whakamarumaru i te awatea mo te werawera, hei rerenga atu hoki, hei whakaruru mo te tupuhi, mo te ua

English

and there shall be a tabernacle for a shadow in the daytime from the heat, and for a place of refuge, and for a covert from storm and from rain.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i runga atu i tenei ko nga kerupima o te kororia, e whakamarumaru ana i te taumata o te whakamarietanga: e kore aua mea e taea te korero takitahi inaianei

English

and over it the cherubims of glory shadowing the mercyseat; of which we cannot now speak particularly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei whakamarumaru iho te whakaaro nui, hei pera hoki i te moni te whakamarumaru: ko te pai ia o te matauranga koia tenei, ka ora i te whakaaro nui nga tangata nana

English

for wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua rite i a ihowa tetahi hue, meinga ana e ia kia eke ki runga ki a hona, hei whakamarumaru mo tona mahunga, hei whakaora mona i a ia i mamae ra. na nui atu te koa o hona ki te hue ra

English

and the lord god prepared a gourd, and made it to come up over jonah, that it might be a shadow over his head, to deliver him from his grief. so jonah was exceeding glad of the gourd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua raia koutou e tutu ki a ihowa, kaua hoki e wehi i nga tangata o taua whenua, he taro hoki ratou ma tatou: kua mahue ratou i to ratou whakamarumaru, a kei a tatou a ihowa: kaua e wehi i a ratou

English

only rebel not ye against the lord, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the lord is with us: fear them not.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,970,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK