Results for whakarongo ki translation from Maori to English

Maori

Translate

whakarongo ki

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whakarongo ki ahau

English

i listen

Last Update: 2024-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakarongo ki o taringa

English

listen with your ears

Last Update: 2023-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki o koutou taringa

English

listen with your ears instead of your mouth

Last Update: 2024-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki te tangi o te iwi nei

English

praising god

Last Update: 2019-02-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei te tumanako ahau ki te whakarongo ki a koe

English

best regards

Last Update: 2023-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na whakarongo ki te kupu i whakaritea ki te kairui

English

hear ye therefore the parable of the sower.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha te mea whakamiharo ki te whakarongo ki nga mea tuata

English

what a beautiful thing to hear firshi o te ata, ko te reo o te anaherat thing in the morning truly, the voice of an angel

Last Update: 2023-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

mo reira, e nga hepara, whakarongo ki te kupu a ihowa

English

therefore, o ye shepherds, hear the word of the lord;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka mea a ihaia ki a hetekia, whakarongo ki te kupu a ihowa

English

and isaiah said unto hezekiah, hear the word of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e te whenua, te whenua, te whenua, whakarongo ki te kupu a ihowa

English

o earth, earth, earth, hear the word of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a i mea ia ki a ratou, tena, whakarongo ki tenei moe i moe nei ahau

English

and he said unto them, hear, i pray you, this dream which i have dreamed:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki ahau, e te hunga ngakau pakari, e matara atu ana i te tika

English

hearken unto me, ye stouthearted, that are far from righteousness:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ata whakarongo ki aku korero: kia anga mai o koutou taringa ki taku e whakapuaki nei

English

hear diligently my speech, and my declaration with your ears.

Last Update: 2023-11-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore nei e whakarongo ki te reo o te kaiwhakawai, ahakoa tino matau ia ki te whakawai

English

which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tena ko tenei, ka kore koutou e whakarongo ki ahau, ka kore e mahi i enei whakahau katoa

English

but if ye will not hearken unto me, and will not do all these commandments;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te whakarongo ki te aue a te herehere, ki te wewete i te hunga kua motuhia mo te mate

English

to hear the groaning of the prisoner; to loose those that are appointed to death;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kati, e taku tama, te whakarongo ki te ako hei mea kau e kotiti atu ai i nga kupu o te matauranga

English

cease, my son, to hear the instruction that causeth to err from the words of knowledge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki te kupu a ihowa, e te whare o hakopa, e nga hapu katoa o te whare o iharaira

English

hear ye the word of the lord, o house of jacob, and all the families of the house of israel:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e nga tamariki, whakarongo ki o koutou matua i nga mea katoa: he mea pai hoki tenei ki te ariki

English

children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

whakarongo ki tenei, e te hunga i horomia ai te rawakore, i meinga ai te hunga iti o te whenua kia ngohe

English

hear this, o ye that swallow up the needy, even to make the poor of the land to fail,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,650,651,534 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK